Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Название:Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas краткое содержание
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга (olusha20@hotmail.com)
Редакторская правка: Полина (carna@mail.ru), Анастасия (starinina@mail.ru), Елена (elfuego@mail.ru) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина (starinina@mail.ru)
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там, в саду, — начал Рон, — я видел тебя.
Сердце в груди Драко подпрыгнуло. Неужели Рон видел его с Эрмионой?
— И что же я делал?
— Я видел тебя в саду. Я видел, как ты разговаривал с вилой. А потом — ты ушел. Ты ушел! — повторил он, повышая голос, — Ты мог бы вернуться за мой и Гарри. Или, по крайней мере, за Гарри.
Драко заулыбался. В его теперешнем состоянии мысль о драке с Роном вызывала у него мрачный восторг.
— Не твое дело, как я поступаю, Висли, — ответил он. — Согласен?
— Это мое дело, — возразил Рон. — Мы говорим о моих друзьях. И ты можешь дурачить Эрмиону — ты заставляешь ее не замечать очевидных вещей, можешь дурачить Гарри — он, вообще, верит, кому ни попадя, можешь дурить Чарли с его глупыми драконами, но не надо делать из меня дурака. Я прекрасно тебя знаю.
— А я прекрасно знаю тебя. Знаешь, кто ты? — ответил Драко, — Унылая смехотворная задница с комплексом неполноценности размером с Брайтон. Скажи, ты так поступаешь только потому, что ревнуешь?
Рон побелел:
— Я ревную?! Да это ты просто один из тех, кто влюблен в Эрмиону! Радуйся, что она выбрала Гарри — иначе я бы тебя прибил. Да ты просто ждешь — не дождешься, чтобы при первой возможности прикончить его…
— Разве я не сказал, что у тебя комплекс неполноценности? Другими словами, ты просто ничтожество. Давай, Висли, в психологических стычках ты не лучше, чем в составлении хитроумных планов. Я полагаю, тебе лучше отвалить, пока тебе не сделали больно.
— И что же ты собираешься делать? — усмехнулся Рон. — Стукнуть меня свернутым «Ведьмополитеном»?
— Я не собираюсь бить тебя, — угрожающе ответил Драко. Такого выражения на его лице Рон еще не видел. — Не стану себя утруждать. Никто из нас не собирается возиться с тобой, разве ты еще не понял? Ты думаешь, меня убивает то, что Гарри и Эрмиона вместе? Я думаю, что это убивает ТЕБЯ! Ты никак не поймешь, что вся твоя жизнь — это ноль без палочки, если в ней и есть что-то значимое — так это Гарри. Если кто-то в школе и знает, как тебя зовут — это только благодаря ему. Если ты зарабатывал очки для факультета — это тоже благодаря ему. А переходил на следующий курс ты потому, что тебе помогала Эрмиона. Все, что есть у тебя, все, что чем-то выделяет тебя — это твои друзья, Висли. И теперь, когда они вместе и не нуждаются ни в ком — отвали…
— Заткнись! — заорал Рон, сжимая кулаки. — Сейчас же заткнись, или — я клянусь — я порву тебе глотку!
— Прекрасно, — ответил Драко, — Теперь мне ясно, зачем ты здесь: в раздирании глотки, конечно, нет ничего загадочного.
Позади них раздался шорох. В темноте белело чье-то лицо — к ним подходила Джинни.
— Что происходит? Что вы тут разорались друг на друга?
Рон не обратил на не внимания:
— Однажды, — обратился он к Драко, — все узнают, кто ты есть на самом деле — Гарри, Эрмиона, даже Сириус. И я тоже приду на это посмотреть.
— Рон, — потрясенно вымолвила Джинни, — не надо…
— Оставь, Джинни, все в порядке, — оборвал ее Драко, не сводя глаз с Рона. Он развернулся и быстро пошел в темноту, его темная фигура тут же растворилась в сгущающихся сумерках.
Рон перевел взгляд на Джинни:
— Не вздумай пойти за ним…
Но она даже не дослушала его.
Рон вздохнул и скрестил руки на груди, глядя ей вслед.
**************
— Нарцисса! — Сириус вывернул из-за угла. Нарцисса со строго уложенными косами и в штопаной мантии указывала своей волшебной палочкой на один из фамильных портретов в золотой раме. Она удивилась, увидев его:
— Что такое, Сириус?
Сириус затормозил и перевел дыхание, упершись ладонями в колени.
— Этот дом такой огромный, — пожаловался он. — Думаю, пора вводить часовые пояса: в гостиной три часа пополудни, в библиотеке — шесть…
— С Гарри и Драко все в порядке, — тут же поняла она.
— Откуда ты знаешь? — разогнулся он.
— Иначе бы ты не пошутил… Пришла весточка от них?
— От Чарли Висли, — он протянул ей письмо. — Они в его драконьем лагере. Кстати, не так и далеко отсюда. С ними все в полном порядке. Он там рассказывает всякие подробности… Вот, прочти!
Он смотрел, как разглаживаются напряженные морщинки на ее лице. Прочитав, она вернула ему письмо и улыбнулась:
— Ну, тогда — пока!
Сириус с недоумением посмотрел на нее:
— Пока? — с недоумением переспросил он.
— Так ты сейчас же помчишься к Гарри, не так ли? Чтобы убедиться, что с ним все в порядке. И правильно. Ты должен так поступить.
— Да нет же, — возразил Сириус, — нет…
Теперь недоумевающей выглядела Нарцисса:
— Нет?
— Нет, — кивнул Сириус. — Ну, то есть, я хотел бы так поступить, но не стану.
— А почему тогда нет? Нет ничего плохого в том, что ты пытаешься его защитить…
Сириус вздохнул и прислонился к стене:
— Я знаю… Больше всего на свете мне хочется приволочь его сюда и посадить под замок, пока ему не исполнится лет тридцать. Но, боюсь, единственное, к чему это приведет, — это к тому, использует свои магидовские способности, и все равно выберется отсюда… Я хочу показать ему, что я доверяю ему, Нарцисса…
— Разве он только что не обманул твое доверие? — с удивлением спросила она.
— В действительности, нет, — Сириус глубоко задумался. — Он верен себе. У меня такое впечатление, что он поступил так потому, что решил, что в беде его друг, вернее, его подруга… Он никогда не научится просить помощи у старших, да я, признаться, думаю, что сейчас уже поздно учиться этому. Он не просто мальчик, он — Гарри Поттер. Он мог быть просто ребенком, но всегда сталкивался с проблемами, которые могли поставить в тупик и взрослого, а он всегда справлялся с ними своими собственными силами. И справлялся прекрасно. На самом деле, все, что я могу дать ему — это поддержка, ну, и, может быть, чуть-чуть дисциплины. Так что нет никакого смысла относиться к нему, как к обычному подростку…
— Это непросто, — сочувственно произнесла Нарцисса, — быть крестным героя, да?
— Конечно, было бы гораздо лучше, если бы он был унылым ботаником, целыми днями не вылезающим из библиотеки…
— Сириус, ты же ненавидишь таких! — рассмеялась Нарцисса.
— Точно, — усмехнулся Сириус. Он удивленно посмотрел на Нарциссу, — Я ведь собственно хотел тебя спросить: чем это ты занимаешься?
— Выбираю то, что собираюсь продать, — спокойно ответила она и коснулась кончиком волшебной палочки портрета какого-то мрачного человека в длинных черных одеждах. Рама тут же засветилась бледным голубым цветом. — Вот, например, дядя Влад…
— Ты хочешь продать картины? Зачем? — поинтересовался Сириус. Иногда ему казалось, что он или что-то недопонял, или с ней не все в порядке — тогда он старался переспрашивать.
Хотя она выглядела весьма уверенно — особенно с такой прической.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: