Эйлин Уилкс - Опасное искушение
- Название:Опасное искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-01562-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйлин Уилкс - Опасное искушение краткое содержание
Американская писательница Эйлин Уилкс сумела заинтересовать множество читателей свежими, захватывающими историями. Теперь она создала новый, невероятный мир, в котором обыденность сосуществует с волшебством, но установившемуся между ними хрупкому балансу угрожает хладнокровный убийца. И только Лили Ю, в одиночестве противостоящая искушающей опасности, может остановить его…
Расследуя серию ужасных убийств, потрясших Сан-Диего, Лили приходит к выводу, что убийца — оборотень. Чтобы выследить его, Лили должна проникнуть в клан лупи. В этом ей может помочь знакомый оборотень, князь лупи и один из подозреваемых в совершенных убийствах, Рул Тернер.
Однако Рул совсем не прост, у него есть свои причины помогать расследованию, а еще он так чертовски притягателен… Но можно ли ему доверять? Можно ли поддаться искушению? Или опасность заключена именно в Руле?
Оригинальное название: Eileen Wilks «Tempting Danger», 2004
Опасное искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лили поставила чашку на стол.
— Вчера вы сказали мне, что понятия не имеете, кто убил Карлоса Фуэнтеса.
— Верно.
— Самосуд я не потерплю ни при каких условиях. Убийство есть убийство.
— Ваша точка зрения заслуживает восхищения. Само собой, в разряд убийств попадают только те случаи, когда нас убивают двуногими, — отмахнулся он. Пальцы у Тернера были длинные, кисти — изящные, как руки музыканта. Невозможно представить себе, как они могут превращаться в лапы. — Но вы неправильно меня поняли. Я не предлагаю поймать вам убийцу. Я хочу познакомить вас с культурой и повадками лупи.
Если он не лукавил, то все это весьма чудно. Если на то пошло, лупи впору сотрудничать с ЦРУ.
— Мне в самом деле хотелось бы с вами побеседовать, сказала Лили, подсоединяя кабель от принтера к ноутбуку, — но я должна быть у капитана в… о, черт, пробормотала она, глядя на часы. — Через две минуты. Если вы не против, то подождите меня, пожалуйста, в другом кабинете. Сержант Мекли угостит вас кофе.
Тернер поморщился:
— Вы говорите о том, что плещется в вашей чашке?
— Слишком крепкий для вас? — улыбнулась Лили.
— Вы поите этим подозреваемых, чтобы сломить их волю, верно?
— Работает только на слабаках.
— Я влип, — покачал головой Тернер. — Вы разгадали меня. По части кофе я сноб.
Дело не в том, что он сказал, важно — как. Лили расхохоталась:
— Не верьте, если вам кто-то скажет, что вы умеете притворяться смиренным скромнягой. У вас не получается.
— Нельзя же уметь все, — улыбнулся он, и его глаза на миг вспыхнули, встретившись с ней взглядом. Совсем кратко, но его высокая оценка была очевидна. — У меня такое чувство, детектив, что вы тоже не сильны в смирении.
— Моя бабушка утверждает, что смирением обычно прикрывают зависть.
Так, с чего это она рассказывает этому мужчине о бабушке? Вероятно, виной тому был колокольчик, с тихим звоном раскачивающийся у нее в животе. Возможно, Тернер тоже просек подоплеку. Черт возьми. Он давно упражняется и всегда одерживает верх в играх между мальчиками и девочками. Лили качнула головой:
— Готова отдать вам должное — вы хоть куда. Но в такие игры я не играю.
— А вы прямолинейны. Мне это по душе. — С улыбкой он подошел ближе и провел кончиками пальцев по волосам Лили. — Ваши волосы пахнут апельсином.
Она смерила его взглядом, игнорируя радостный трепет:
— Вы начинаете меня раздражать.
— Желаете быть беспристрастной, — кивнул он, опуская руку. — Что ж, весьма разумно, с вашей точки зрения. Да будет вам известно, что я не слишком силен в искусстве соблазна, особенно когда меня бессознательно влечет к женщине.
— Я так полагаю, что это еще одно неотточенное мастерство. Что ж, не падайте духом. Лучше поздно, чем никогда. Можете заняться этим прямо сейчас.
Губы Тернера дрогнули.
— У меня встреча в половине одиннадцатого, а вам пора на совещание. Детектив, вы работаете по субботам?
— Да. К чему вопрос?
— Отчего бы нам не встретиться завтра и не обсудить наши вопросы за приятным деловым ланчем? Где-нибудь прилюдно, чтобы я вел себя прилично.
Лили видела его вчера в клубе «Ад» как раз прилюдно, но прилично он себя не вел. Хотя, что с того, что она не может ему доверять? На себя-то она вполне полагалась.
— Договорились. Знаете заведение под названием «Бишопе», что на Восьмой улице?
— Найду. — Его глаза искрились смехом, когда он протянул ей руку. — В час?
— Хорошо.
Возможно, протянув руку, Тернер брал ее на слабо. Она приняла рукопожатие из собственных соображений в основном для того, чтобы прочувствовать магию Рула. Рука Лили утонула в его ладони — большой, теплой и такой надежной.
Живот свело. Дыхание перехватило, голова закружилась, словно от недостатка кислорода. Задрожали мышцы на внутренней поверхности бедер, и Лили не могла оторвать взгляда от его рта — от ровных белых зубов, Которые виднелись из-за полуоткрытых, как и у нее, губ. Губ, казавшихся такими мягкими. Вот бы к ним прикоснуться!
Она посмотрела Рулу в глаза. Увидела в темных радужках золотистые крапинки, заметила, как расширите в его зрачки. Черные, густые ресницы. И то, как в изумлении широко раскрылись его глаза.
Он отпустил ее руку. Они смотрели друг на друга. Сердце Лили стучало как сумасшедшее. Трепетали ноздри Тернера, он часто дышал.
Господи. Что же она сказала? Как же проворонила, погубила?
Тернер нарушил затянувшееся молчание. — Все же прилично вести себя я не буду, — мрачно сказал он. Повернулся и вышел.
5
В коридоре, ведущем в кабинет капитана, располагавшегося в торцевой части здания, все было бежевое: и стены, и деревянная отделка, и ковер. Окон не было. Лили шагала по бежевому туннелю, а сердце все еще неугомонно стучало и разум был в смятении. Она несла с собой отчет.
Популярная литература пестрела соображениями насчет того, что лупи якобы обладают такой сексуальной мощью, противиться которой женщины бессильны. Большинство специалистов полагало это мнение застарелым мифом. Порочность испокон веков обладала неким налетом очарования, а тайна сама по себе завораживала.
До последнего времени Лили соглашалась с экспертами.
Теперь же… То, что только что произошло между ней и Тернером, было совершенно нереально. Без сомнения. Больше того, оно было просто невозможно. Даже если допустить, что лупи в самом деле обладали загадочным сексуальным могуществом, Лили должна бы обладать против него иммунитетом. Магия как бы соскальзывала, покалывала кожу, но не проникала внутрь и не действовала на нее.
Также нельзя было списать это на обычное сексуальное притяжение — не бывает оно столь сильным и внезапным. К тому же сам Тернер явно был изумлен. И ошарашен не меньше ее…
Лили покачала головой, стараясь хотя бы на физическом уровне избавиться от смущения. Ибо ничто из случившегося в подметки не годилось тому, чего не произошло. Она обменялась рукопожатием с князем лупи — и не почувствовала ни единого пощипывания магии. Вот этому объяснений вообще не находилось.
Она постучала в дверь и открыла ее.
— Рад, что вы наконец смогли присоединиться к нам, детектив, — сухо приветствовал ее капитан Рэндалл.
Лили переступила порог. В кабинете оказался не один человек, а целых три.
Фредерик Рэндалл сидел за письменным столом. Капитан был низким лысым мужчиной старше шестидесяти, все черты лица у него сконцентрировались в нижней его половине. Он походил на бюрократа — упитанного и не шибко умного. Обманчивое впечатление.
Двое других были в костюмах и с профессионально-сосредоточенными лицами.
Ой-ой, подумала Лили. Федералы.
— Да, сэр. Извините, что опоздала.
— Познакомьтесь. Специальный агент Каронский и Крофт из ФБР. Они заинтересовались делом Фуэнтеса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: