Юлия Козырева - Красавица для чудовища
- Название:Красавица для чудовища
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Козырева - Красавица для чудовища краткое содержание
Красавица для чудовища - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спальня была отделана в багровых тонах. Этот кровавый цвет выделялся пятнами на белом фоне. Портьеры, балдахин над кроватью, пушистый ковер, скрадывающий звук ее шагов — были багрового цвета.
Все остальное было девственно белым. А на белоснежных, залитых солнечным светом, простынях возлежал принц в черном халате, небрежно распахнутом на груда. Рядом с ним стоял поднос, и Сапфира поняла, что он, в отличие от нее, поел.
— Ну, что же вы стоите принцесса, — издеваясь, обратился он к видению с серебристыми волосами, поедая его глазами. — Знал бы я, что вы так аппетитны, не стал томить вас ожиданием.
При слове "аппетитны", девушка почувствовала себя уткой, нафаршированной яблоками.
— Будьте как дома, — притворно засуетился мужчина. — Присаживайтесь.
И, не дожидаясь ее реакции, он вскочил с кровати и, взяв девушку за руки, усадил на белое белье.
Служанка, воспользовавшись моментом, прошмыгнула в комнату за подносом, не привлекая внимания. Впрочем, хозяину было не до нее.
— На моей кровати ты смотришься значительно лучше, — он задумчиво любовался испуганной девушкой, как только что нарисованной картиной, отмечая грациозную осанку, тонкую талию, кудряшки серебристых волос, покрывающих руки до локтя и выглядывающую из складок платья изящное алебастровое колено.
— Как тебя зовут, прелестное дитя?
— С-сапфира, — тут же с некоторым вызовом ответила она.
Обычно принц не интересовался именами принадлежащих ему женщин. Но сидящей перед ним красавице удивительно подходило это имя, добавляя чувственности и красоты ее облику.
— Сапфира, — медленно произнес он, смакуя каждый звук, перекатывая его на языке, словно горько-сладкий кусочек неведомого фрукта. Такое ледяное и, в то же время, горячее имя. Полыхающее синем пламенем. И сама она была словно драгоценный камень в оправе из серебра.
— Редьяр, — усмехнувшись, зачем-то произнес он. Сапфира не сразу поняла, что он тоже представился.
Его имя само по себе звучало, как грозный рык хищника, как раскат грома среди ясного неба.
Имя пугало так же, как и его обладатель. Высокий и сильный. Смоляной локон, упав на загорелый лоб, смягчал впечатление, но это было не менее страшно, так как нельзя было расслабляться. Нельзя было забывать, что находишься в одной комнате с хищником.
Будто прочитав ее мысли, Редьяр напрягся, неосознанно приняв угрожающую. Позу, как перед прыжком его глаза полыхнули черным, скулы застыли, заострившись. Эта девушка вызвала в нем неконтролируемую жажду.
Несмотря на горячий стыд, Сапфира не могла опустить глаза. Ожидая внезапного нападения, она молча вцепилась руками в простынь.
Он также молча схватил ее за руку и, подняв легко подняв с кровати, прижал к своему мускулистому телу, оставив в стороне ненужные разговоры. Он будто пожирал ее поцелуями, опаляя своей безудержной страстью. Целовал крепко стиснутые губы, пытаясь пробудить в ней ответное чувство. Одежда трещала, наполняя ее лишь страхом. В какой-то момент он поднял голову, ожидая увидеть или слезы, или с трудом сдерживаемую страсть на ее лице, но замер, пораженный лихорадочным блеском сухих глаз, полных презрения и ненависти.
Огромные синие озера ненависти. Но больше всего его поразило то, что в глубине он разглядел те же боль и страх, которые завладели когда-то десятилетним мальчиком при первой встрече с тьмой…
С тех пор в гареме больше не видели пленницу с серебряными волосами. Казалось, она навечно поселилась в покоях принца.
Редьяра околдовала маленькая принцесса в тот момент, когда он на секунду заглянул в ее душу. Он не выпускал ее из своих комнат, боясь показывать кому бы то ни было. Впервые он чувствовал, что стал собственником, что есть на свете дорогое ему существо.
Тем обидней было то, что его природный магнетизм, просыпавшийся, когда он хотел понравиться, не действовал на Сапфиру.
Он делал ей подарки — она равнодушно отвергала их, он говорил ей комплименты — она явно слушала, но не слышала, он ласкал ее бесконечными ночами, но натыкался на стену презрительного безразличия. И все равно упрямо засыпал рядом с ней, сжимая в крепком объятии. В ответ, она застывала снежной статуей, сводя его с ума своей холодностью.
И если его взгляд на принцессу, как на еще одну игрушку, сменился странным и новым пока для него самого, Сапфира видела в нем лишь зверя, на руках которого кровь ее соотечественников. Зверя, возможно, убившего ее отца.
Из дня в день Сапфира превращалась в неясную тень того светлого существа, которым была когда-то.
Король с королевой видели, что их сын изменился. Все чаще на его красивом лице появлялось задумчивое выражение.
— Эта девушка — принцесса, — радостно говорила королева мужу.
— Да. И она явно положительно на него влияет, — соглашался король. Оба без слов подразумевали, что были бы не против свадьбы между Редьяром и его пленницей.
Больше всего принца бесило то, что с некоторых пор он стал читать жалость к себе в синих глазах. Он не видел причин для этого чувства. Не знал принц, что часто ночами, просыпаясь от собственных кошмаров, девушка наблюдает, как принц во сне борется с кем-то. Видит, каким по-мальчишески беззащитным становится его лицо, когда тьма побеждает. Она начала понимать, что зверь держит настоящего Редьяра в клетке.
Да, она жалела его, потому что понимала. Потому, что вела каждую ночь свою невидимую войну. И, в последнее время, становилось все труднее сдерживать натиск ведьмы. Плюс ко всему, она чувствовала, что тьма принца также стремится к ней, пытаясь соединиться с ее собственной, запертой пока усилием воли на ключ. Иногда она хотела впустить ее в себя.
Она жалела его еще и потому, что Редьяру никто не предоставил выбора, который сейчас стоял перед ней.
Принц никогда не показывал ей своего волка. Он не хотел, чтобы она видела зверя.
Вскоре Редьяр разогнал свой гарем, впрочем, не озаботившись тем, как будут жить несчастные женщины. Оказавшись на свободе.
Сапфира, почему-то испытала облегчение, узнав об этом.
Той ночью она снова проснулась от его стонов. Редьяр беспорядочно метался, высокий лоб был покрыт бисеринками пота. Не отдавая себе отчета в том, что делает, она патянулась к нему, желая облегчить страдания. Легкими, как дуновение ветерка касаниями Сапфира отерла мокрый лоб и обняла широкие плечи, чувствуя какое-то странное родство.
Повернувшись на бок, Редьяр заключил ее обьятья, покрывая нежными поцелуями податливые губы. Его ласки были, как красивы, как музыка, и, как дождь после засухи, омывали ее плачущую душу. Она отдавала ему всю себя. Отдавала настоящему Редьяру, которого можно было любить, а не ненавидеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: