Кейт Пирс - Поцелуй розы
- Название:Поцелуй розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Пирс - Поцелуй розы краткое содержание
Тюдор заключил сделку с друидами, согласно которой он и его потомки будут помогать друидам в их борьбе против вампиров. С тех пор истребители вампиров из семьи Ллеуэллин состоят на королевской службе.
На дворе правление Генриха VIII, и король уже успел забыть об обещании отца, но тут в его покоях обнаруживают труп, высосанный досуха. Чтобы спасти короля, охотница на вампиров Розалинда Ллеуэллин вынуждена сотрудничать с сэром Кристофером Эллисом, истребителем друидов. Но вскоре Розалинде открывается невероятная истина: заклятый враг может оказаться возлюбленным, предназначенным ей судьбой…
Поцелуй розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она побежала, чтобы помочь Рису. Кристофер последовал за ней, и вместе они помогли ему избавиться от атакующих. Как яростные пчелы, охраняющие разграбляемый улей, другие вампиры продолжали появляться из комнаты. Путь назад был отрезан, таким образом, они побежали дальше по лабиринту коридоров.
Розалинда попыталась запомнить все повороты, но когда тебя преследуют тяжело сконцентрироваться. Учащенное дыхание отражалось от стен, а затем лампа Риса погасла. И тут она глубоко вздохнула, чтобы закричать. Кто-то схватил ее за руку, толкнул ее в зияющее темное отверстие и прижал к стене. Они медленно осели на пол, скользя спиной по стене. В густой, всеобъемлющей темноте Розалинда изо всех сил пыталась выровнять дыхание
— Я должен был остановиться, — услышала она шепот Кристофера. — Я не могу оградить вампира от своего разума, пытаясь одновременно сражаться и бежать. Я не хочу, чтобы она узнала, где мы.
— Я помогу вам. — Розалинда сделала несколько глубоких вдохов и сконцентрировалась на передаче своей энергии Кристоферу. Она помогла ему восстановить защиту, восстановить разрушенные кирпичи. В конечном счете, она почувствовала, как он расслабился.
— Я думаю, что она вновь затаилась. Спасибо.
Она почувствовала, как теплое дыхание мужчины щекочет мочку уха.
— Где Рис?
Он напрягся.
— Я думал, что он забежал сюда перед нами.
— Рис? — прошептала Розалинда. — Ты здесь?
Никто не ответил, и Розалинда проглотила комок в горле.
— Вы думаете, что он пошел дальше по туннелю?
Кристофер выругался.
— Он бежал перед нами, значит, да.
Розалинда начала вставать.
— Мы должны идти за ним.
— К данному моменту он, скорее всего, нашел выход. Если мы выберемся отсюда, чтобы найти его, мы рискуем вновь натолкнуться на вампиров. Наилучший план состоит в том, чтобы ждать здесь, пока все не успокоится, и вернуться обратной дорогой в часовню.
Розалинда опустилась на жесткий пол.
— Но Рис…
— Чрезвычайно талантливый убийца вампиров. С ним все будет хорошо.
— Думаю, вы правы. Но я знаю, что он бы отправился на мои поиски, если бы я потерялась.
— Конечно, отправился бы. Он — джентльмен.
— Вы говорите так, словно женщина не может испытывать беспокойства? — Она попыталась встать на ноги, в процессе толкнув его локтем под ребра. — Я должна идти за ним.
— Розалинда. — Он заставил ее сесть. — Вы останетесь со мной, и точка. Я уже однажды оставил вас в опасности; я не собираюсь делать это снова.
Она отсела подальше и немедленно пожалела о потере его тепла и чувства безопасности, которое дарили его прикосновения.
— На Белтейне мне не грозила никакая опасность.
— Нет, грозила. — Тихо произнес он последнее слово, отразившееся эхом от каменных стен.
— Я проснулась в собственной кровати; что может быть более безопасным, чем это?
— Учтивость Элиаса Уорнера. Бог знает, что этот мужчина, возможно, делал с вами, пока вы спали.
— Элиас всегда был … обходительным со мной.
— Конечно, да, он хочет вас.
— Он хочет, чтобы я исполнила пророчество, и я все еще не уверена, правильно ли понимаю все, что оно влечет за собой.
Кристофер вздохнул, и его кожаная куртка заскрипела, когда он прислонился к стене.
— Я не думаю, что Элиас хочет, чтобы мы что-либо понимали. Он любит смотреть, как мы спотыкаемся в темноте.
— Тогда он будет рад слышать это. — Розалинде хотелось бы, чтобы Кристофер не упоминал темноту. Она прислушивалась, но ниже по туннелю не раздавалось ни звука. — Я думаю, что мы застали нашего вампира врасплох. Кажется, она не была готова к тому, что мы нашли ее столь быстро. Именно поэтому она послала других вампиров против нас.
— Вы, наверное, правы. Возможно, мы должны придумать способ объединить наши способности, заманить ее в ловушку где-нибудь и прикончить.
— Это было бы хорошо. Тогда мы могли бы покинуть дворец. — В таком тесном пространстве было отчетливо слышно, как она дышит.
— Вы хотите вернуться домой?
Она повернулась, чтобы посмотреть на его нечеткий профиль.
— Не так ли?
— У вас есть раздражающая привычка уходить от моих вопросов, задавая собственные. — Он откашлялся. — В действительности у меня нет дома. Меня могут отослать в школу, или я могу жить, как гость с одним или другим родственником.
— Ваши родители не оставили вам никакого имущества?
— В Арагоне есть дом. — Он долго молчал, прежде чем заговорил вновь. — В нем слишком много несчастных воспоминаний.
— В нем умерла ваша мать?
— Можно сказать и так.
— Что вы имеете в виду?
Он встал и подошел к выходу из комнаты.
— Как думаете, нам следует вернуться к часовне или еще подождать?
Розалинда встала и подошла к нему. Она коснулась его руки, почувствовав, как напряглись его мышцы, словно готовые к борьбе.
— Мне кажется, вы говорили, что мы должны ждать. Если вы не хотите отвечать на мой вопрос, вы просто должны сказать об этом.
Он повернулся к ней.
— Я отвечу вам. Лучше пусть я все расскажу сам, чем буду ждать, пока Элиас все выболтает. — Он отдернул руку. — Во время родов она была укушена вампиром, и обращена. Никто не знал, как все это отразится на ребенке. Как вы можете верно, предположить, я был объектом разного рода гипотез и недоверия.
Розалинда поднесла руку ко рту.
— Во время родов? Это настоящая трагедия.
— Она так не думала. Она устроила все это вместе со своим любовником-вампиром. Это была преднамеренная попытка лишить моего отца сына и жены. К сожалению, пришел мой отец и попытался спасти меня. Они убили его и исчезли, оставив его тело лежать поверх моего. Меня с большой неохотой взяла на воспитание его семья.
Розалинда погладила его по щеке.
— Как ужасно. И вы боялись, что станете вампиром?
— Никто не знал, что может случиться. Были случаи обращения новорожденных и, рождения вампиров, но редко. Несмотря на то, что мать надеялась взять меня с собой, никакая семья в действительности, не хотела бы иметь гибрид. Общеизвестно, что они неуравновешенны и непредсказуемы. Вампиры, скорее всего, убили бы меня прямо на месте, так что, думаю, мне еще повезло.
— Вы не пахнете как вампир, — произнесла она прежде, чем осознала, что именно говорит.
Она почувствовала, как он улыбнулся.
— Думаю, надо сказать, спасибо.
— Вы, должно быть, провели все детство в страхе перед превращением в вампира.
Он так сильно сглотнул, что она чувствовала, как по его подбородку пробежала судорога.
— Детство не было особенно приятным временем для меня.
Розалинда поддалась искушению, наклонилась к нему и положила лоб на его подбородок.
— Когда родилась я — женщина с отметиной Авен — многие сочли меня мерзкой и предложили моему отцу принести меня в жертву богам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: