Дейра Джой - Санта читает любовные романы
- Название:Санта читает любовные романы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейра Джой - Санта читает любовные романы краткое содержание
Автор любовных романов была весьма удивлена, когда во время снежной бури в ее уединенный коттедж прибыл привлекательный незнакомец, одетый как старый добрый святой Ник, вызвавший бурю желания.
Санта читает любовные романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, ему все-таки нужно выйти. — Хантер перекатился через Мэй, чтобы вылезти из кровати.
— Хантер! — недовольно отозвалась она.
Уголок его губ криво приподнялся, когда он склонился, чтобы чмокнуть ее носик.
— Прости. — Обнаженный, он проследовал за Бенни.
Мэй получила возможность насладиться весьма приятным видом. Она скрестила руки на груди, чтобы полюбоваться на зрелище.
— Не за что, — прошептала она под нос.
— Давай, Бенни, мы выйдем через заднюю дверь, там слишком много снега. — Хантер двинулся к двери на кухню, но такса у передней двери не пошевелилась. Бенни уткнул свой длинный нос к щели внизу, обнюхивая ее края, возбужденно виляя хвостом.
— Что он делает, как думаешь? — спросила Мэй.
Хантер поскреб подбородок.
— Не знаю. Но он думает, что там что-то есть. — Хантер прошел туда, где стояла такса, и осторожно приоткрыл дверь.
Как он и подозревал, снег глубиной три фута покрывал крыльцо, не позволяя никуда выйти.
— Видишь, мальчик? Ничего там…
Бенни нырнул головой в сугроб.
— Эй! — Хантер метнулся за ним, пытаясь вернуть до того, как потерять из виду стучащий хвостик.
Он выдернул Бенни обратно. Собака зажала в челюстях кусочек ткани и яростно тянула его.
Любопытствуя, Мэй прищурилась, чтобы лучше рассмотреть.
— Что это у него во рту?
— Это мешок!
— Какой мешок?
— Мешок с подарками, который я принес, когда приехал сюда. Я полностью забыл о нем. Должно быть, я кинул его на крыльцо. Хантер отцепил Бенни, потянув его назад, после чего дернул за ткань, пытаясь вытащить мешок из-под сугроба.
Тот внезапно освободился, и оба: Хантер и мешок, с шумом влетели в комнату. Мэй захихикала.
Хантер восстановил равновесие и посмотрел на нее.
— Ну, это же забавно, Хантер, я имею в виду, что ты голый.
Дрожа, он закрыл дверь.
— Ненадолго. Хо-о-о-лодно. — Он схватил свои трусы и футболку и натянул их.
Бенни начал возбужденно крутиться вокруг мешка, тявкая.
— Ну что сейчас?
Мэй нашла свою порванную ночную рубашку в ногах кровати. Застегиваясь, она подошла к Хантеру.
— Что в нем?
— Просто подарки, которые я должен был развести. — Он потянулся к сумке и вытащил красный сверток с большим белым бантом. Наверху болталась маленькая бирка.
Бенни залаял громче.
— Джоанне, — прочел на ярлычке Хантер. — Счастливого Рождества от Санта Клауса.
Бенни сел, как сумасшедший махая передними лапками.
— Думаю, он хочет, чтобы ты открыл сверток.
Хантер пожал плечами.
— Почему бы нет? — он развернул подарок. Широкая ухмылка заполнила его лицо.
— Что это? — Мэй вопросительно посмотрела на него.
Хантер полез в коробку и вытащил блюдо засахаренного сладкого печеного картофеля [35] Сладкий печеный картофель (sweet potatoes) — запекается в сиропе из коричневого сахара и лимонного сока; чисто американское блюдо.
.
У Мэй остекленели глаза.
— Хантер.
— Гав! — одновременно откликнулся Бенни.
— Так вот почему он лаял, он унюхал еду.
— Думаешь, она еще не испортилась?
Хантер макнул палец в подливку и облизнул его.
— Мммм, хмммм. Природный холодильник Мэна. Великолепно.
Мэй устремилась вперед.
— Открывай остальные, быстрей!
Хантер схватил следующий сверток.
— Алисии, счастливых праздников благодаря любезности «Инглс Delicatessen» [36] Delicatessen — гастрономический магазин, торгующий готовыми продуктами или полуфабрикатами, в том числе салатами и сэндвичами. Соответственно, Гастроном Инглсов.
, Катя и Рольф заявляют, что каждый кусочек еды из их гастронома на вкус, как маленький кусочек волшебства. — Там оказался восхитительно выглядящий пекановый пирог.
Мэй и Хантер встретились глазами над тарелкой.
В следующее мгновение они оба зарылись в коробки, разрывая обертки.
— Дженнифер, — Мэй извлекла поднос с ассорти из hors d'oeuvres [37] Hors d'oeuvres — слойки с картофелем, картофелем и шпинатом, говядиной и грибами, овощами и яйцами, и т. д. Полюбоваться на них можно здесь: http://www.williams-sonoma.com/shop/food/hors-doeuvres/fodhorhor/index.cfm.
.
— Крису, — Хантер вытащил супницу с луковичками в сливках [38] Луковички в сливках (creamed pearl onions) — блюдо: 340 г. репчатых луковичек, 1 чашка густых сливок, 2 лавровых листа, 1 столовая ложка листочков петрушки, 1 раздавленный зубчик чеснока, половина чайной ложки тертого мускатного ореха, соль и перец по вкусу, 1 чашка гусиного или куриного бульона. Подробнее здесь: http://www.foodnetwork.com/food/recipes/recipe/0,1977,FOO D9936 13422,00.html.
.
— Это для Теда… — Мэй вытащила пару свечей с ароматом восковницы [39] Восковница (Мyrica pensylvanica) — листопадный кустарник около 2 м высотой. Листья темные, до 10 см длиной, опушены с обеих сторон, как и весь молодой побег. Однодомное растение, т. е. и мужские и женские цветки сидят на одном растении. Плоды, покрытые толстым слоем голубовато-серого воска, хорошо заметны и сохраняются всю зиму. Масла из нее обладают свежим, камфорным, сладковато-травяным запахом, применяются в лечебных целях.
и подсвечники.
— Ричарду. Счастливой Хануки… Блюдо с огромными картофельными блинчиками. Они оба облизнулись.
Следующей оказалась коробка с собачьими галетами с запиской «Любимые у Бенни», привязанной к коробке. Хантер бросил песику одну, после чего потянулся к мешку и вытащил самый большой подарок.
— Джонни… — они оба затаили дыхание, пока Хантер разворачивал упаковку. Это был огромный рождественский окорок.
Мэй сбегала на кухню, чтобы принести тарелки и столовые приборы. Хантер стянул лоскутное покрывало с кровати и расстелил его перед огнем. Они собирались разделить рождественскую трапезу.
Вскоре они сидели перед очагом, наслаждаясь обнаруженными яствами.
Мэй оглядела замечательную еду перед собой, очаровательного щенка, лежащего у огня, глодающего косточку, и мужчину рядом, который против всех ожиданий превратился в самого настоящего героя.
Ее глаза наполнились слезами.
— Это самое лучшее Рождество, которое у меня было, Хантер.
— Он положил свои пальцы, накрывая ее ладонь.
— Мое тоже, Мэй.
Они слились в поцелуе.
— Каспер? — Она запечатлела поцелуй возле ямочки на его щеке.
— Нет, милая.
Мэй снова уселась на попу.
— Тогда что?
Хантер ухмыльнулся.
— Кристофер, — невозмутимо заявил он.
— Кристофер? Но это хорошее имя! — Она была возмущена.
Он засмеялся.
— А я никогда и не говорил, что это не так, мисс Би. Это была твоя идея.
— Неудивительно, что у тебя есть костюм Санты, — проворчала она. — С таким-то именем ты был бесспорным кандидатом. Почему ты не пользуешься им?
— Моего деда тоже звали Кристофер. Оно слишком сбивало с толку на семейных вечеринках.
Все просто. Неудивительно, что он не писатель. У писателя получился бы гораздо лучший рассказ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: