Дж Уорд - Желание
- Название:Желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж Уорд - Желание краткое содержание
Джим немного знал о слове «искупление», его специализация — месть, а грех — ближайший родственник. Но все меняется, когда он становится падшим ангелом, ответственным за спасение душ семи людей от смертных грехов. Без права на провал.
Перевод: РыжаяАня
Редактура: Энтентеева Нина, Milochka, Bewitched
Перевод осуществлен на сайте jrward.ru
Желание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Подожди, — сказал он. — Что это?
Она сделала глубокий вдох, будто собиралась с духом.
— Почему ты вернулся?
— Что это за таблетки?
— Ты первый. — Ее взгляд был смертельно серьезным. — Ты… начни первым.
Ну. Сейчас он чувствовал себя идиотом, но с другой стороны, в любви и на войне все средства хороши, и мужской гордости там не место.
— Я вернулся, чтобы остаться, если ты захочешь меня. Я провел прошлую неделю… улаживая проблемы. — Не за чем уточнять, и он был рад, что Гри не спросила. — И мне нужно было подумать. Я хочу вести законную жизнь. Как ты сказала, нельзя изменить прошлое, но можно сделать что-то с настоящим. Мое время в подразделении… я буду нести это ношу до конца жизни… но, знаю, это прозвучит плохо, но я убийца с чистой совестью… Не знаю, имеет ли это смысл…
Дело в том, что та пометка в его досье — «Необходимо предоставить моральную причину» — не была показухой… и это — единственная причина, по которой он мог жить, а не отправиться в тюрьму или на электрический стул.
Он прокашлялся.
— Я хочу предстать перед судом за подпольные бои… может, если я соглашусь на сотрудничество, получу поблажку или что-то еще. И я хочу устроиться на работу. Может в сферу безопасности или…
Он надеялся присоединиться к команде Джима Херона, но с другой стороны, Матиас мертв, и, может, их расформировали… хотя, он никогда не узнает наверняка. Если Джим не нашел его до этого времени, он никогда не появится.
— Думаю, я беременна.
Исаак застыл. Потом моргнул.
Ага, подумал он. Судя по звону в ушах, очевидно, кто-то треснул его по затылку бруском два на четыре.
Что объясняет не только шум, но и внезапное головокружение.
— Прости… Что ты сказала?
Она подняла таблетки.
— Я забыла принять их. Со всеми проблемами, я просто… не сделала это.
Исаак подождал, на случай если ощущение «меня-треснули-доской» вернется, и, кто бы мог подумать, так и вышло.
Но последствия длились не долго. Сокрушительная радость сотрясла его, и прежде, чем Исаак понял, он буквально запрыгнул на Гри, повалив ее на кровать в объятии, которое свело их тело к телу. И мгновенно напугало его.
— О, Боже, я не сделал тебе больно?
— Нет, — ответила она, улыбаясь и целуя его — Нет, я в порядке.
— Ты уверена?
Ее глаза обрели странное, отсутствующее выражение.
— Да, абсолютно. Мы можем назвать его Дэниелом, если будет мальчик?
— Мы можем назвать его как угодно. Дэниелом. Фредом. Сьюзи будет чересчур, но я переживу.
После этого не было разговоров. Они были слишком заняты, избавляя друг друга от одежды, а потом они оказались полностью раздеты и…
— Охренеть… — Он со стоном вошел в нее, чувствуя, как она тесно сжимала его, наслаждаясь теплым, влажным давлением. — Прости… я не хотел… ругаться…
О, движения, эти восхитительные движения.
Восхитительное будущее.
Наконец, он обрел свободу. Благодаря Гри, он укрылся от дождя. Буквально.
— Я люблю тебя, Исаак, — выдохнула она у его горла. — Но жестче… мне нужно жестче…
— Да, мадам, — прорычал он. — Все, что пожелает леди.
И он отдавал ей все… все, чем был и когда-либо будет.
КОНЕЦ
Примечания
1
Тематический парк — парк аттракционов, посвящённых одной определённой теме.
2
Корн-дог — хот-дог, обжаренный в кукурузном тесте. Подается на палочке.
3
«Кинко» (Kinko's FedEx, англ.) — сеть оперативной полиграфии в США
4
Чак Лиддел — всемирно известный боец без правил. Чак Лиддел также снялся в нескольких фильмах: «Полный улёт», «От колыбели до могилы» где его напарником был Джет Ли.
5
Дана Уайт — президент американской организации по смешанным боевым единоборствам UFC. Довольно яркая и громкая личность в мире смешанных боевых искусств. Одна из самых влиятельных персон в мире спорта.
6
Vanna — пост-хардкор группа из Бостона.
7
Джинджер Роджерс (англ. Ginger Rogers, 16 июля 1911 — 25 апреля 1995) — американская актриса и танцовщица, обладательница премии «Оскар» в 1940 году. Стала наиболее известна благодаря совместным выступлениям в паре с Фредом Астером. В 1999 году Джинджер Роджерс заняла 14 место в списке 100 величайших звёзд кино.
8
«Самые хитроумные планы мышей и людей обычно лопаются» — выражение создано Р. Бёрнсом: The best-laid schemes o'Mice an' men Gang aft agley.
9
Услуга за услугу
10
«Розовый листок» — Извещение об увольнении. Первоначально печатались на бумаге розового цвета
11
http://www.thesmokinggun.com/— сайт, на котором публикуют официальные документы, рапорты и фотографии.
12
Бикон-Хилл — престижный жилой район г. Бостона, шт. Массачусетс, неподалеку от р. Чарльз. Здесь расположены многие старинные аристократические дома с внутренними двориками-садами
13
Простое убийство — убийство, совершенное без злого умысла. В американском праве различают две основные категории такого убийства (по степени тяжести): простое умышленное убийство, совершенное по внезапно возникшему умыслу, в том числе спровоцированное жертвой, и неумышленное убийство, к числу которых относят убийство по небрежности.
14
Джон Майер — американский автор-песенник и исполнитель, гитарист и клавишник, музыкальный продюсер, записал два мультиплатиновых альбома «Room for Squares» и «Heavier Things», обладатель премии Грэмми за лучший мужской поп-вокал (2003), песня «Your Body Is a Wonderland».
15
Black&Tan («Черное и желтое») — традиционный ирландский коктейль, но употребляется чаще в Америке, чем в Ирландии.
16
«Fortune 50» — ежегодный рейтинг компаний, которые вызывают наибольшее восхищение у экспертов. Рейтинг публикуется на основе опроса 4047 руководителей, директоров и аналитиков по ценным бумагам, проведенного международной консалтинговой компанией Hay Group. Экспертам предлагается выбрать 10 компаний в разных отраслях экономики, которые вызывают у них наибольшее восхищение. В окончательный рейтинг вошли 20 % компаний, занявших верхние строчки в каждой из индустрий, а также 25 % тех, которые были в числе первых в прошлогоднем опросе.
17
Финансовый квартал — квартал небоскребов, финансовых учреждений.
18
Дэниел, также Даниил (ивр. Даниэль, «Бог мой судья») — библейский пророк (относящийся к так называемым «великим пророкам»), потомок знатного иудейского рода. Согласно Библии, Даниил обладал от Бога даром понимать и толковать сны, чем и прославился при дворе Навуходоносора, а после падения Вавилона — при дворе Дария и Кира.
19
Л.Л. Бин (L.L.Bean) Компания по производству повседневной и спортивной мужской и женской одежды, спортивного и походного инвентаря. Распространяет свою продукцию по каталогам и через Интернет, в последнее время развивает сеть фирменных магазинов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: