Эприлинн Пайк - Миражи
- Название:Миражи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2011
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-54023-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эприлинн Пайк - Миражи краткое содержание
Возвратившись из волшебного мира, Лорел, пятнадцатилетняя фея, ведет тихую, спокойную жизнь в калифорнийском городке Кресент-Сити. Ничто, казалось бы, не предвещает грозы, все хорошо, Лорел влюблена в Дэвида, ее одноклассника, и девушке есть кому поведать о своих чувствах — своей лучшей подруге Челси. Внезапно в школе, где Лорел учится, появляются Тамани, ее бывший телохранитель, которого она прогнала когда-то за его настойчивые притязания, и Юки, фея, которой покровительствует Клеа, охотница на троллей. С чем связана такая внезапность? Не с тем ли, что в окрестностях города все чаще обнаруживаются следы троллей? И кто она, эта таинственная Юки, — друг или враг?
Уже первая книга Эприлинн Пайк, «Крылья», вызвала настоящую бурю в литературном мире. Ведь дебютную книгу незнакомого автора представила сама Стефани Майер, культовый автор «Сумерек» и других не менее сенсационных произведений. Кроме того, роман мгновенно приобрела для экранизации компания Уолта Диснея в лице продюсеров фильма «Сумерки», снятого по роману все той же Стефани Майер.
Миражи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юки улыбнулась в ответ и спросила, знает ли он какую-то неведомую телевизионную программу. Тамани покачал головой и предложил ей рассказать подробнее. Дальше все пошло как по маслу: Юки болтала о человеческих музыкантах, пересказывала сплетни из Интернета и нелепые сюжеты телешоу, а Тамани оставалось только заинтересованно кивать.
Лорел отправилась на свой первый урок. Юки как раз объясняла разницу между японскими айдору [6] Айдору — молодая и очень популярная звезда в Японии (от англ. idol).
и американскими старлетками [7] Старлетками — молодая, подающая надежды звезда.
, и Тамани аккуратно сместился, провожая Лорел взглядом. Он заметил Дэвида, когда тот врезался в него плечом, оттолкнув от Юки.
— Смотри, куда идешь! — Тамани захотелось сломать ему нос. Или шею.
Но Дэвид только оглянулся с довольной улыбкой и зашагал дальше по коридору.
— Прости, братишка, — обронил он, передразнивая акцент Тамани, — Виноват.
— Не пойму, что Лорел в нем нашла, — осуждающе сказала Юки, — Она такая классная. А он слегка… неотесан.
Тамани кивнул и снова стал всматриваться в толпу. Юки нетерпеливо потеребила его за плечо, интересуясь, все ли в порядке. Он открыл рот, чтобы ответить, и тут наконец увидел.
Вцепившись в лямки рюкзака, Лорел грозно сверкала глазами. Тамани не сразу поверил, но разъяренный взгляд был обращен не на него.
На Дэвида!
Неплохой поворот сюжета.
И все-таки гнев Тамани не утихал. Почему он не может встретить соперника лицом к лицу? Подраться с Дэвидом, отбить Лорел, ухаживать за ней так, как принято в мире фей, — правда, при этом он выдаст их обоих. Весь урок истории он кипел от ярости. Лорел сидит так близко — в нескольких дюймах, — и что это меняет? Она могла быть и за сто миль отсюда. За тысячу. За миллион.
И она — Осенняя, а значит, есть и другие препятствия. Но сейчас думать о них не хотелось.
И середине урока Лорел передала ему записку результаты опыта со светящимся раствором. Тридцать семь минут, как раз между ней и Юки. По правде говоря, он не знал, какой отсюда следует вывод, если вообще следует. Он взял ручку и принялся писать ответ, зачеркивая и начиная заново. Правильные слова не находились. А есть ли они? Тамани со вздохом сунул свои каракули и рюкзак, не глядя на Лорел и не зная, заметила ли она его метания.
Выходя из класса, Лорел беспокойно взглянула на него и помахала рукой, но даже дружеский жест показался Тамани насмешкой. Он неохотно встал, собрал ворох бесполезных книг и пошел па следующий урок.
К концу второго часа ему все окончательно опротивело. Он проводил Юки, но не пошел на свой урок, а, бесцельно побродив по школьному двору, отправился на стоянку и сел в машину. Опустив крышу и расстегнув рубашку, он с наслаждением подставил лицо солнцу, пробивающемуся сквозь осенние облака.
За несколько минут до звонка на обед Тамани заставил себя вернуться в школу, приняв решение, которое принимал как минимум дважды в неделю. Боль, гнев и опасения, что все останется по-прежнему, не напрасны. Здесь он видит ее глаза, здесь его согревает ее улыбка — пусть даже адресованная другому. За это стоит страдать.
Но он не обязан терпеть безропотно.
Коридор был пуст. Через несколько минут из дверей хлынет поток учеников; половина из них ринутся побыстрее добыть еды. Прожорливые твари! Тамани набрал код на своем шкафчике — хотя какая разница, если туда кто-то залезет? — и дернул задвижку. Бросив рюкзак, он задумался, чем бы заняться в обед. Может, Юки захочет перекусить с их компанией? Хотя его тянуло к Лорел, физиономию Дэвида он сегодня не вынесет.
Послышались шаги: навстречу, сверкая глазами, шел Дэвид. Вокруг увивались одноклассники — наверное, раньше ушли с урока. Как там в человеческой поговорке про зверя и ловца? Тамани знал, что надо бы отвернуться и не поддаваться на провокации. Не хватало еще связываться с человеком; и без того дел полно. Вместо этого он ответил Дэвиду свирепым взглядом. Око за око.
Дэвид замедлил шаг и остановился поблизости. Воздух между ними как будто наэлектризовался.
— Какие-то проблемы, Лоусон? — спросил Тамани.
Дэвид молчал, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Правда, за два года Тамани убедился, что этот парень может быть упрям как осел. Такой не отступит.
— Сам знаешь какие, — ответил он.
— Другими словами, у тебя проблема со мной? — Тамани сделал два шага вперед.
— От тебя вообще одни проблемы.
Дэвид, в свою очередь, шагнул навстречу. Теперь они находились на расстоянии вытянутой руки.
Тамани снова двинулся вперед. Все взгляды были прикованы к ним.
— Ну давай, говори начистоту! — еле слышно сказал он.
— Даже моего словарного запаса не хватит, — парировал Дэвид, скрестив руки на груди.
Это было еще не хамство — разве что с точки зрения ботана, — но, надо признать, вышло остроумно.
— К счастью, — сказал Тамани, зловеще ухмыляясь уголком рта, — я знаю больше слов, чем ты, ойншекс [8] Ойншекс ( гэл. уничижит, dinseach) — дура.
. — Он вложил в гэльское слово больше презрения, чем в нем было. Прозвенел звонок на обед, однако Тамани ничего не слышал.
— Ты меня провоцируешь, — неуверенно сказал Дэвид. — Хочешь, чтобы Лорел на меня злилась, а тебя жалела.
Вокруг начала собираться толпа, предвкушая развлечение.
— Ничего подобного, — Тамани уперся кончиками пальцев Дэвиду в грудь, вынуждая его отступить на шаг, — Просто хочу поставить тебя на место, бурре [9] Бурре (гэл. burraidh) — тупица.
.
Сочетание растерянности и гнева привело к нужному результату. Дэвид шагнул вперед и толкнул Тамани в ответ. Тамани легко мог удержать равновесие или швырнуть соперника на пол, используя его же силу, но вместо этого отошел и снова двинулся вперед, выставив руки. Он пихнул его скорее для виду, но на этот раз Дэвид отступил на два шага. Не давая опомниться, Тамани толкнул еще раз, и Дэвид отлетел к шкафчику. Металлические дверцы звонко лязгнули.
— Ну что же ты! — раздался голос из толпы. Остальные подхватили: — Не будь тряпкой, дерись!
«Конечно, — подумал Тамани. — Загнанный зверь всегда будет драться».
Кулак Дэвида врезался ему в челюсть. Удар у парня был поставлен неплохо. Несмотря на боль, Тамани испытал странное удовлетворение. Дэвид ударил первым. Теперь он законная добыча.
ГЛАВА 22
Дождавшись Челси возле кабинета, Лорел схватила ее за руку.
— Вы с Райаном обедаете с нами сегодня?
— Думаю, да, — ответила Челси. — А что?
— Ну, вы часто пропадаете вместе, — объяснила Лорел. Хотя в последнее время это случалось все реже. Челси упорно отказывалась спрашивать Райана о Гарварде, и недомолвки влияли на отношения не лучшим образом, — Просто уточняю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: