Бекка Фитцпатрик - Тишина
- Название:Тишина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бекка Фитцпатрик - Тишина краткое содержание
Ссоры между Патчем и Норой закончились. Они разобрались с секретами, пронизывающими темное прошлое Патча… протянув мост между двумя противоположными мирами… с достоинством перенесли проверки предательством, преданностью и доверием…. и все это ради любви, которая нарушит границы между небесами и землей.
Вооруженные лишь своей абсолютной верой друг в друга, Патч и Нора вступают в отчаянную схватку, чтобы остановить злодея, который обладает достаточной силой, чтобы разрушить все, чего они достигли — в том числе и их любовь — навсегда.
Тишина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я подумала, удастся ли мне сбежать от него на улицу. Подумала, каковы были шансы, что подъедет машина, когда она мне будет нужна больше всего. И подумала: почему, ну почему я ушла из Куперсмита без пиджака и мобильного?
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Марси, — солгала я.
— Вот что я тебе скажу, Марси, — сказал он, заправляя прядь волос мне за ухо. Я попыталась сделать шаг назад, но он сдавил мое ухо, предупреждая. Мне пришлось стоять неподвижно, позволяя его пальцу чертить дорожку от моего уха до подбородка. Он поднял мою голову, взяв за подбородок, заставляя посмотреть в его бледные, почти прозрачные глаза. — Никто не обманывает Гейба. Когда Гейб говорит девушке бежать, ей лучше бежать. Иначе она разозлит Гейба. А это плохо, потому что Гейб очень вспыльчив. Вообще-то, вспыльчив — это мягко сказано. Понимаешь меня?
Мне показалось жутким то, что он говорил о себе в третьем лице, но я не собиралась спрашивать об этом. Интуиция подсказывала мне, что Гейбу также не нравится, когда его поправляют. Или когда задают вопросы. — Извини. — Я не осмелилась отвернуться, опасаясь, что он может расценить это движение как знак неуважения.
— Я хочу, чтобы ты сейчас ушла, — сказал он обманчиво бархатным голосом.
Я кивнула, отступая. Мой локоть врезался в дверь, впуская поток холодного воздуха. Как только я оказалась снаружи, Гейб крикнул сквозь стеклянную дверь, — Десять.
— Он оперся на прилавок, извращенно улыбаясь.
Я не понимала, зачем он это сказал, но я контролировала выражение своего лица, продолжая двигаться назад, теперь уже быстрее.
— Девять, — сказал он.
Теперь я сообразила, что он вел обратный отсчет.
— Восемь, — сказал он, отталкиваясь от прилавка и делая несколько ленивых шагов по направлению к двери. Он положил руки на стекло, потом пальцем нарисовал невидимое сердце. Увидев мое пораженное выражение лица, он хохотнул. — Семь.
Я повернулась и побежала.
Я услышала, что к главной дороге приближается машина, и начала кричать и махать руками. Но я все еще была слишком далеко, и машина пролетела мимо, гудение двигателя исчезло за поворотом. Когда я добралась до шоссе, я посмотрела направо, потом налево. Повинуясь внезапному порыву, я побежала в сторону Куперсмита.
— Я иду искать, кто не спрятался, я не виноват, — услышала я, как Гейб крикнул сзади.
Я начала двигаться быстрее, слыша противное шлепанье балеток по бетону. Я хотела обернуться и посмотреть, как далеко он был, но заставила себя сконцентрироваться на повороте дороги впереди. Я пыталась сохранять между собой и Гейбом как можно большую дистанцию. Скоро подъедет машина. Она должна скоро появиться.
— Это самая большая скорость, на которую ты способна? — Он маячил не больее, чем в шести метрах за моей спиной. Что хуже — его голос не казался усталым. Меня испугала мысль, что он даже не прилагал усилий. Он наслаждался игрой в кошки-мышки и, пока я все больше и больше уставала с каждым шагом, его это приводило во все больший восторг.
— Беги, беги! — пропел он. — Только не истощи себя. Если ты не сможешь отбиваться, когда я поймаю тебя, будет уже невесело. Я хочу поиграть.
Перед собой я услышала глубокий рык двигателя приближающейся машины. Фары появились в поле зрения, и я выбежала на середину дороги, бешено размахивая руками. Гейб не причинит мне вреда при свидетеле. Ведь так?
— Остановитесь! — завопила я, окрикивая приближающуюся машину, как я теперь могла видеть — пикап.
Водитель притормозил возле меня, опуская окно. Он был средних лет, на нем была фланелевая рубашка, и от него сильно воняло рыбными доками.
— Что случилось? — спросил он. Его взгляд переместился на что-то за моим плечом, и я почувствовала, присутствие Гейба, словно ожог морозного воздуха.
— Просто играем в прятки, — сказал Гейб, обнимая меня за плечи.
Я дернула плечами, сбрасывая его руку. — Я никогда не видела этого парня, — сказала я мужчине. — Он угрожал мне в «7-Eleven». Мне кажется, он со своими друзьями пытается ограбить магазин. Когда я вошла, он был пуст, и я услышала на заднем дворе драку. Нам нужно вызвать полицию.
Я остановилась, собираясь спросить у мужчины, есть ли у него мобильный телефон, когда с удивлением увидела, что он отвернулся, игнорируя меня. Он с трудом до конца поднял окно, закрываясь в кабине грузовика.
— Вы должны помочь! — сказала я, ударяя по окну. Но его сосредоточенное на дороге лицо не изменилось. По коже пробежался холодок. Этот человек не собирался помогать.
Он собирался оставить меня здесь с Гейбом.
Гейб передразнил меня, дурашливо постучав в окно мужчине. — Помогите! — закричал он пронзительным голосом. — Гейб с друзьями грабят «7-Eleven». О, мистер, вы должны помочь мне, остановите их! — когда он закончил, он откинул голову назад, задыхаясь от собственного смеха.
Почти как робот, мужчина посмотрел на нас. Его глаза немного косили и не моргали.
— Да что с вами! — сказала я, грохоча ручкой грузовика. Я снова ударила в окно.
— Вызовите полицию!
Мужчина нажал на газ. Грузовик медленно завелся, и я побежала за ним, отчаянно цепляясь за надежду, что смогу открыть дверь. Он сильнее нажал на газ, и я споткнулась о свои ноги, пытаясь успеть. Внезапно он рванул с такой скоростью, что меня отбросило на дорогу.
Я повернулась к Гейбу. — Что ты с ним сделал?
Это.
Я вздрогнула, услышав, как слово раздается у меня в голове, словно призрачное присутствие. Глаза Гейба потемнели и стали пустыми. На моих глазах он начал покрываться волосами: сначала на макушке, а потом везде. Они пучками росли на его руках, достигали кончиков пальцев, пока он не покрылся шерстью. Спутанная, вонючая, коричневая шерсть. Он нависал надо мной на своих задних лапах, вырастая, пока не стал высотой с башню. Он с силой ударил по своей руке, и я мельком увидела когти. Потом он упал на все четыре лапы, сунул свой мокрый черный нос мне в лицо и зарычал гневным, раскатистым рыком. Он превратился в гризли.
К своему ужасу, я споткнулась, пятясь, и упала. Я начала стремительно двигаться назад, отыскивая на ощупь на обочине какой-нибудь камень. Нащупав один, я бросила его в медведя. Он попал ему в плечо и отскочил. Я взяла другой камень и прицелилась ему в голову. Он снова зарычал, и начал двигаться в мою сторону быстрее, чем я могла ползти назад.
Своей лапой он прижал меня к тротуару. Он нажимал слишком сильно, мои ребра больно скрипнули.
— Прекрати! — я попыталась сбросить его лапу, но он был слишком сильным. Я не знала, слышал ли он меня, понимал ли. Я не знала, осталось ли внутри медведя хоть что-то от Гейба. Никогда в жизни я не видела ничего такого необъяснимо ужасающего. Поднялся ветер. Мои волосы разметались, упали мне на лицо и сквозь пелену волос я видела, как ветер разносил шерсть медведя. Маленькие пучки разлетались в ночном воздухе. Когда я снова посмотрела, надо мной уже нависал Гейб. Его садистская усмешка говорила: «Ты моя кукла. И не смей забывать об этом».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: