Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] краткое содержание

Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Джессика Симс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.

Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.

Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.

Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.

Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.

Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.

Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Симс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Саванна приблизилась к нам, она отпрянула от поддерживающего ее мужчины, и пошатнулась, точно приходя в себя. Затем вопросительно взглянула на своего спутника, словно испрашивая разрешения.

Как странно.

После этого она устремилась к клану Расселлов, и была встречена сердечными объятиями своих кузенов.

— Она снова всецело ваша, — произнес альфа вервольфов с подчеркнутой медлительностью. — Отдайте нам Сару.

Моя сестра посмотрела на меня и пожала мне руку, давая понять, что все будет в порядке. Я пожала ей руку в ответ, сильно переживая, что что-то пойдет не так. Что это будет последний раз, когда я вижу ее.

Затем Сара шагнула вперед; изящная, синеволосая фигурка среди толпы высоких мужчин. Я протолкалась вперед, решив не упускать ее из виду.

Альфа вервольфов окинул Сару взглядом, его ноздри затрепетали, когда он уловил ее запах, после чего широко улыбнулся:

— Привет, куколка. Мы будем с тобой чрезвычайно любезны.

— Я иду с вами по доброй воле, — отметила Сара. — Сделка есть сделка.

Вервольф кивнул.

— Что ж, тогда хорошо, — сказала Сара, и я услышала, как едва заметно дрогнул ее голос. — Отныне, я — часть волчьей стаи.

Воцарилась тишина.

Затем вперед вышел Рэмси и опустил огромную ручищу ей на плечо, едва ли не полностью скрыв его.

— В соответствие с законом кланов вер-медведей Бьорн, я притязаю на эту женщину, как на свою спутницу.

Примечания

1

Высокий Лорд — персонаж третьей книги в цикле «Черный маг» Труди Канаван.

2

Классика стрип-молла — одноэтажный торговый центр небольшой по размерам, может быть в виде любой буквы «П», «Г» и так далее. Вдоль основного фасада здания проходит территория открытой парковки. Это очень важный элемент стрип-молла, ведь иначе этот торговый центр называют центром для автомобилистов.

Если стрип-моллы построены в спальном районе, то это целый центр по обслуживанию жителей: продуктовый супермаркет, химчистка, ресторанчик, аптека, сапожная мастерская и т.д. Здесь же могут быть отделение банка, многочисленные офисы, салон красоты, медицинский кабинет и другие.

3

Менониты, (меннониты) протестантская секта, названа по Симонсу Менно (Menno), 1492-1559, собравшему остатки анабаптистов в особые общины со строгою нравственной дисциплиной.

4

«Фебрез» ( Febreze ) — спрей-уничтожитель запахов.

5

Форт-Уэрт — город в штате Техас, США.

6

Бургер Кинг — фирменная сеть экспресс-кафе.

7

Дегустационное меню — маленькие порции различных блюд по выбору шеф-повара, зачастую подаются с винами, подходящими к ним, и служат дополнением к основному обеду, состоящему из нескольких блюд.

8

Имя Bathsheba — имеет несколько вариантов при переводе на русский язык: Бетсэйби, Бат Шева, Вирсавия и т.д. Здесь имеется в виду Вирсавия — дочь Элиама и жена Урия Хеттеянина. Давид совершил с нею грех прелюбодеяния, и, в наказание за грех, дитя, родившееся от нее на седьмой день, умерло.

9

Amuse-bouche ( фр .) — закуски.

10

Крем-фреш ( фр . Crème fraîche — свежие сливки) — французский вариант названия сметаны — чуть более густой и менее кислый.

11

Эструс (течка) (лат. oestrus от греч. οἶστρος — страсть, ярость) — у млекопитающих — психофизиологическое состояние самок, предшествующее спариванию. По времени эструс совпадает с созреванием фолликулов в яичниках.

12

Даллас Ковбойз ( англ . DallasCowboys ) — профессиональный футбольный клуб из американского города Арлингтон, штат Техас.

13

Наги — многоголовые змее-люди из индийских преданий.

14

Ingénue ( фр .) — наивная девушка.

15

Галстук «боло» — галстук в виде шнурка с орнаментальным зажимом.

16

«Орео» — классическое шоколадное печенье со сладкой, масляной начинкой.

17

Цитата из стихотворения Мэри Хауитт «Паук и муха» (1799-1888). Пер. с англ. Т. Боровиковой.

18

Икс Бокс 360 — игровая приставка седьмого поколения.

19

Call of Duty ( рус . «Зов долга», альт. «Долг зовёт») — компьютерная игра в жанре шутер от первого лица на тему Второй мировой войны, первая игра в одноимённой серии.

20

Педикулёз ( pediculosis , вшивость) (от лат . pediculus , «вошь») — паразитарное заболевание кожи и её деривата — волос. На человеке могут паразитировать головная вошь ( Pediculus Humanus Capitis ), платяная вошь ( Pediculus Humanus Corporis ).

21

Рецессивный ген — генетическая информация, относящаяся к отдельному свойству организма. Может подавляться воздействием доминантного гена и, следовательно, не проявляется в фенотипе.

22

Галлон — мера объёма, примерно равная 4,55 литрам.

23

«Flattery will get you everywhere» — песня Линн Андерсон.

24

Third base — «третья база» сленговое выражение, подразумевающее: петтинг, влагалище. Second base — «вторая база» это сам процесс (половое сношение), а не то, с которым «играют».

25

В сказках эльфы оставляют своего ребенка взамен похищенного.

26

«Касабланка» (Casablanca) — х/ф, военная мелодрама 1942 г.

27

«Месть придурков» (Revenge of the Nerds) — х/ф, комедия 1984 г.

28

Скандинавское мужское имя, реже фамилия, означающее «медведь».

29

1,77 м.

30

1,80 м.

31

Вендиго (Виндиго) — в мифах оджибве (чиппева) и некоторых других алгонкинских племён дух-людоед. Он живёт на севере, подстерегает людей и нападает на них. Исходя из мифа эти существа высокие, с безгубым ртом и острыми зубами. Тела у них полупрозрачные, состоящие изо льда, либо звериные, покрытые густой шерстью. Несмотря на крайнюю худобу, вендиго отличаются ненасытностью.

32

BigWilly69 — при переводе с английского: Большой Член, дословно «БольшойЧленПоза69».

33

Jason_ontheprowl — с англ. Сексуально-озабоченный Джейсон.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Симс читать все книги автора по порядку

Джессика Симс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод], автор: Джессика Симс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Yoha
27 мая 2021 в 22:57
История интересная, но совершенно не понравилось, что ГГ сама "вешалась" на мужчину, её озабоченность и ревность не делали ей чести. А её смущение, когда она сама согласилась переспать, смотрелось странно.
x