Жаклин Митчард - Рожденные в полночь
- Название:Рожденные в полночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-5-9910-1372-7, 978-966-14-1091-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Митчард - Рожденные в полночь краткое содержание
Близнецам Бринн предначертана нелегкая судьба. Одна из них видит прошлое, а другая — будущее. Дар это или проклятие? Девушкам исполнилось по 13 лет, и Мередит влюбилась… «не в того парня». Он каждую ночь является Мэллори в кошмарах, а ее легкомысленной сестре грозит смертельная опасность наяву. Она должна успеть спасти Мередит…
Рожденные в полночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старуха… Кто она? Привидение? Девочка не испытывала ни малейшего страха перед пожилой женщиной из сна.
Мередит не боялась привидений. С детства она встречалась со своими давно умершими предками. Иногда девочка чувствовала их присутствие, иногда это было просто нежное прикосновение или приятный запах лаванды и ландыша. Если бы призраки ее предков пришли все вместе и расселись в спальне, Мерри и тогда, наверное, не испугалась бы. Маленькой девочкой она «увидела» потерянные ключи от автомобиля матери. Однажды, готовясь к встрече Рождества, бабушка потеряла сережку. Мерри «видела» ее переодевание и легко нашла пропажу. Она никогда серьезно не задумывалась о жизни после смерти, хотя, впрочем, не отрицала возможности теневого, по словам Мэлли, существования.
Надо сосредоточиться и все хорошенько обдумать.
Старушка из сна, похоже, хочет предостеречь Мерри. Вот только о чем?
«Перестань!»
Мередит взглянула на сестру. Та спала. Нагнувшись, она дотронулась до жемчужной сережки в ухе Мэлли. Спящая пошевелилась, но не проснулась.
Она расстроена. Раньше их телепатическая связь была неразрывной, и теперь Мэлли не может смириться со случившимся… Зря. Сильно расстраиваться особых причин нет. Все остались живы. Малыши не пострадали. Руку Мерри вылечат. Нервы не повреждены, а небольшое онемение, как говорил доктор, пройдет после курса физиотерапии. Шрам на ладони останется, но с каждым годом будет бледнеть и, возможно, со временем сойдет совсем.
В одном Мэллори права: их отпечатки рук теперь никто не спутает.
И Мэлли обвиняет в случившемся себя. В этом Мерри была уверена.
Она постаралась отвлечься, представить что-то приятное. Например, запах кожаной куртки Дэвида.
Она спустилась в кухню. Там мама пекла оладьи.
— Почему ты не спишь, мама? — спросила Мерри.
Кэмпбелл уже десять дней работала по двенадцать часов в сутки. Начинала смену в пять часов дня и заканчивала лишь в пять утра. После работы отсыпалась. Единственное, на что ее хватало, — немного погулять на свежем воздухе или уделить часок домашней работе. Сегодня был первый день ее отпуска. Впереди две недели отдыха, заработанного тяжелым трудом.
— Не знаю, — честно призналась Кэмпбелл. — Не могу заснуть.
— Ты любишь спать.
— Не больше, чем ты.
— Ну… У меня дела, — сказала Мередит.
— Я слышала, как вы с Мэллори кричали друг на друга. В чем дело?
— Мы поссорились.
— Обычная ссора? — поинтересовалась Кэмпбелл.
— Обычных ссор у нас уже не бывает, — призналась Мередит. — Мы крупно поссорились. Я хочу кофе. Можно?
— Нет, — не задумываясь, отказала мать.
— Я хотела бы иметь отдельную комнату.
Кэмпбелл отрицательно покачала головой.
— Сначала отец разбирает стену, а я как каторжная крашу, а теперь ты не хочешь спать с сестрой в одной комнате. Это уж слишком!
— Сейчас мы с Мэллори живем как бы в разных мирах.
— Понятно. Значит, ночью вы с сестрой очень сильно поссорились…
— Ну да… Не знаю…
— Мэллори чувствует себя виноватой из-за ожогов, которые ты получила? — спросила Кэмпбелл.
— Да, — выдавила из себя Мерри, — что-то вроде того… Ты что, подслушивала?
— Нет. Вы кричали как резаные. Стены нашего дома толстые, но не настолько же… Значит, вы вчера сильно поссорились…
Кэмпбелл поставила перед дочерью тарелку с горкой оладий. Ее сестра Эми, у которой был летний домик в Вермонте, снабжала семейство Бриннов очищенной патокой. Потом села за стол сама и положила себе на тарелку три оладьи.
— Она чувствует себя в долгу перед тобой, — сказала она. — Такие случаи известны в психологии. Люди сердятся на других, если чувствуют, что находятся перед ними в неоплатном долгу.
— Ты уже говорила, что у Мэллори посттравматический стресс.
— Возможно… Возможно, говорила… Ты хочешь об этом поговорить? — спросила Кэмпбелл.
— Ты не поймешь, мама.
— Я не близнец, но я мать.
— Все равно не поймешь.
— Послушай, моя мама любила повторять: разговорами дело не ухудшишь. Давай обсудим твои отношения с Мэллори.
— Бесполезно. Ты и понятия не имеешь о наших отношениях.
— Гвенни меня предупреждала.
— О чем? — спросила Мерри.
— Когда вы родились, она сказала, что вы станете необычными детьми, не такими, как большинство. Мне будет непросто понять вас, возможно, даже труднее, чем любой другой матери. Должно быть, она была права. По крайней мере, она знает, о чем говорит, не понаслышке…
— А разве у бабушки есть сестра-близнец?
— Была. Сестра Гвенни умерла, когда им исполнилось столько лет, сколько вам сейчас.
— Да ну? — с округлившимися от удивления глазами воскликнула Мерри. — Бабушка нам об этом не рассказывала.
— Думаю, из-за того, что душевная боль от утраты до сих пор беспокоит ее, — сказала Кэмпбелл. — Во всяком случае, ты объясни, а я попытаюсь понять. Когда кто-то является частью тебя, слышать такое неприятно. Если кто-то является частью твоего естества, ты будешь страдать вместе с ним.
— Правильно, — взглянув на мать, сказала Мередит. — Как раз так мы себя и чувствуем. Я и Мэлли.
Разрезав оладью на восемь частей, она принялась делить каждый кусочек пополам.
— Мерри, — грустно сказала Кэмпбелл, — я говорю не только о вас, девочки мои, но и о себе. Вы были частью меня.
— Ой! — Мерри не хотелось обижать маму. — Мы любим тебя, мама!
— Любите, — согласилась Кэмпбелл. — Не переводи продукты. Съешь хоть кусочек.
Мерри попробовала. Оладья успела остыть.
— Ну? — напомнила ей Кэмпбелл о прерванном разговоре.
— Раньше мы видели одинаковые сны… — начала Мерри.
— Знаю. Раньше вы ходили во сне и переговаривались.
— Да ну?!
— Вам тогда было по два-три года.
— А сейчас мы не…
— Вы не ходите во сне, — поспешила успокоить дочь Кэмпбелл.
— Сейчас нам не снятся одинаковые сны.
— Может, со временем все и пройдет. Тебя это беспокоит? А Мэлли? Ее это очень тревожит?
— Больше, чем меня, — призналась Мерри. — Я просто стараюсь не зацикливаться. Раньше наша жизнь была похожа на полет в одном самолете: можно смотреть в иллюминатор и разговаривать с другими пассажирами, но место назначения определено заранее и мы всегда друг у друга на виду.
— А сейчас вы не можете «видеть» друг друга?
— Нет. Сейчас мы просто спим.
— Надеюсь, вы при этом высыпаетесь, — с надеждой в голосе сказала Кэмпбелл. — Я беспокоюсь за вас. У тебя такой вид, словно ты бодрствовала всю ночь.
— У меня больной вид? — чуть не выронив вилку, спросила Мередит.
— Нет. Всего лишь уставший.
— Знаешь старую шутку? Когда люди говорят, что ты хорошо выглядишь, это значит, что ты похудела. Когда люди говорят, что у тебя усталый вид, то…
— …ты выглядишь, как доходяга, — закончила за нее мать. — Я знаю эту шутку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: