Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.
- Название:Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная. краткое содержание
Аннотация.
Чикаго в напряженных отношениях со сверхъестественными созданиями. А Мерит — защитница тихой гавани вампиров под названием Дом Кадогана — обеспокоена, что люди в любую минуту возьмутся за вилы. Не помогает и то, что мэр уже разогнал очередной вампирский рейв, а так же поступившее распоряжение: убрать наркотик, который распространяется в обществе.
Задача Мерит — навести порядок в своем Доме, в буквальном смысле. И если для этого понадобится немного запачкать руки в крови, так тому и быть.
Чикагские вампиры. Жестоко укушенная. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, да, Шерон. Давай. Делай из мухи слона. Прямо тут, на публике, где все смогут увидеть! — мужчина, находившийся всего лишь в нескольких шагах от меня, поднял руки и двинулся по кругу. — Все услышали, как меня отчитывает моя жена? Все?
Люди вокруг нервно посмеивались, не будучи уверенными, стоит ли вмешаться и положить конец представлению, или игнорировать их.
Я задумалась над тем же, пока мужчина не развернулся полностью, и я не увидела под его пиджаком красную футболку. Спереди посередине блеклыми белыми буквами было написано ВЕЧЕРНЯЯ СТАРШАЯ ШКОЛА. Вот и мои помощники из КГ.
Парень мне подмигнул и протиснулся прямо между мной и МакКетриком.
— Серьезно, сэр, по-вашему, так должна вести себя ваша жена? А как же слова «и в горе и в радости» и всё такое?
Девушка подошла и ткнула парня пальцем в грудь.
— О, очередная критика в мою сторону, Боб? Я в шоке. Просто в шоке. Знаешь, мне стоило послушать мою мать!
— Ну, конечно, Шерон. Приплети сюда еще и свою мать. Свою бедную безутешную мать!
Вокруг пары начала собираться толпа, создавая плотный бартер из людей и все больше разделяя нас с МакКетриком. Также подошли двое охранников — к наблюдателям шумной ссоры добавилось еще два человека и два оружия.
Я воспользовалась возможностью.
Найдя палатку «Города», я стала поджидать, однако в течение пятнадцати минут, а затем и получаса ничего не происходило. Я отправила в адрес МакКетрика проклятия, будучи уверенной, что это он спугнул Селину.
В двадцатый раз я встала на цыпочки, чтобы получше осмотреться и уже почти пала духом, когда меня слегка толкнула локтем темноволосая женщина.
Я рассеяно посмотрела вслед на её темный высокий хвост. Она уже практически вышла, и тут я почувствовала укол магии в воздухе. Я не узнала ее. И не узнала бы, если бы не оставшаяся в воздухе сила. Сердце глухо застучало в предчувствии.
Прежде чем она успела улизнуть, я схватила ее за запястье.
ГЛАВА 22
ДЬЯВОЛИЦА В ГОЛУБОМ
Селина медленно развернулась ко мне лицом. На ней был комбинезон василькового цвета и ботильоны, а волосы собраны в высокий хвост. Ее глаза расширились от явного потрясения.
Так, теперь в замешательство пришла я. Почему она удивилась при виде меня?
Не вырывая руку, она шагнула ближе.
— Если ты умна, дитя, то отпустишь мою руку, пока твои собственные на месте.
— Мне сказали, ты хотела со мной встретиться, — заявила я. — Наш общий друг.
Она сразу же поменялась в лице. Глаза сузились, ноздри раздулись, а ее магия превратилась в сгустки возмущенной, раздражительной энергии. Мимо нас проходили люди с едой и пластиковыми стаканчиками пива в руках, совершенно не замечая магический реактор, который вырабатывал столько энергии, что можно было бы обеспечить светом весь Луп.
— Эта мелкая сошка, — пробормотала она.
Следом прозвучало несколько отборных матов.
Видимо, она говорила о Пауле, но если Селина не ожидала меня увидеть…
— С кем, по твоему мнению, ты должна была встретиться?
Ее выражение лица стало надменным.
— Как ты сама понимаешь, и как напомнил тебе ГС, моя жизнь — не твое дело.
— Зато происходящее в Чикаго — мое дело. И Дом Кадогана тоже.
Она начала издеваться:
— Ты вампир, которая принадлежит к Дому, не соответствующему стандартам. И то, что ты спишь с его Мастером — не великое достижение.
Я переборола желание впиться ногтями ей в лицо и повыдирать волосы. Сама же негодовала по этому поводу несколько дней назад. Взамен я одарила ее таким же напыщенным взглядом, каким она посмотрела на меня. Нет, я не была наивна относительно Селины, её способностей или вреда, который она могла мне причинить. Но я устала бояться. И раз ГС решил вести себя так, будто она не представляет угрозу, значит, я буду поступать аналогично.
— Моя жизнь тоже не твое дело, — парировала я. — И мне плевать, насколько хорошо у тебя получилось убедить ГС, что ты мирная горожанка и не имеешь никакого отношения к происходящему в городе хаосу. Я знаю, что это все чушь и не боюсь тебя. Больше нет. Как и не боюсь ГС, так что даю тебе один шанс ответить на вопрос, — я сжала её руку, вонзая ногти ей в кожу. — Это ты распространяешь «В»?
Селина огляделась, кажется, сообразив, что люди вокруг начинают пялиться. Я ожидала от нее чего угодно, но только не подтверждения.
— Возможно, распространяла, — сказала она, достаточно громко, чтобы всё могли слышать. — А возможно, помогала распространять «В». И что дальше?
Я была настолько поражена, что даже открыла рот. Только что, в присутствии нескольких тысяч людей Селина объявила, что помогала распространять «В». Я не ожидала такого хода. Но просто так она бы ни за что не сделала такого заявления. Какую же игру она вела?
Люди вокруг останавливались, и теперь, действительно, пялились. Некоторые достали телефоны и начали нас снимать.
— Какая связь между тобой и Паулем Сермаком? Я знаю, у вас с ним состоялся разговор в Доме Наварры.
Она разразилась смехом.
— Пауль Сермак мелкий обманщик. У него в Гриктауне склад, где хранится «В». Там-то он и пополняет свои запасы. Вот почему в его доме не было никаких следов «В», — она одарила меня оценивающим взглядом. — Только интересно, как ты об этом узнала. Тебе сказал Морган, не так ли? — она осмотрела меня с головы до ног. — Ты предложила ему себя в обмен на информацию?
Я почувствовала не только отвращение от такого намека, но и немного посочувствовала Моргану. Безумство Селины, конечно, не оправдывало ненадежность Моргана, но, безусловно, объясняло, почему ему нельзя доверять. Если он учился быть Мастером, идя по её стопам, возможно, для него уже не было надежды.
— А рейвы?
— Рейвы являлись основой, — ответила она. — Были ключом ко всей системе. Они были способом, с помощью которого «В» и люди попадали в руки к вампирам.
Селина огляделась по сторонам, осознав, что слушатели поневоле были людьми, которые ее узнали. И также знали, что она должна была быть под замком в Англии, а не стоять посреди Уличного Фестиваля и сознаваться в преступлениях против жителей Чикаго.
Будь я на ее месте, то заартачилась бы. Опустила голову и нырнула в толпу, пытаясь спастись бегством. Но Селина вам не среднестатистический вампир. В ее глазах не было ничего похожего на сожаление или страх. Пока я тупо смотрела на неё, будучи шокированной её безрассудством, она обратилась к толпе.
— Долгое время я велась на мнение, что люди и вампиры могут просто сосуществовать. Что быть вампиром — значит сдерживать определенные порывы, работать вместе с людьми, руководить ими.
Она начала поворачиваться по кругу, представляя толпе свою речь.
— Я ошибалась. Вампирам следует оставаться вампирами. Истинными, вампирами в полной мере. Мы эволюция людей. «В» напоминает нам, о том, кто мы. И вы, все вы, тоже можете иметь нашу силу. Наши способности. Наше бессмертие!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: