Эйприлинн Пайк - Предначертание
- Название:Предначертание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58642-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйприлинн Пайк - Предначертание краткое содержание
Отныне Лорел известна вся правда. Оказывается, Юки — это Зимняя фея, самая могущественная и смертоносная из всех. Охотница на троллей Клеа не прочь использовать таланты Юки в своих целях. А цель у Клеа одна — завоевать и разрушить Авалон! Выстоит ли Лорел и ее друзья, Тамани, Дэвид и Челси, в последней схватке за Авалон? Выдержит ли чувство, которое Лорел питает к Дэвиду, новое испытание на прочность? Чем закончится для нее новое захватывающее приключение?
Уже первая книга Эприлинн Пайк, «Крылья», вызвала настоящую бурю в литературном мире. Ведь дебютную книгу незнакомого автора представила сама Стефани Майер, культовый автор «Сумерек» и других не менее сенсационных произведений. Кроме того, роман мгновенно приобрела для экранизации компания Уолта Диснея в лице продюсеров фильма «Сумерки», снятого по роману все той же Стефани Майер.
«Предначертание» — достойное завершение истории о девушке Лорел, ее победах и поражениях, о тайной дороге между двумя мирами и о трудном выборе единственного из этих миров — того, где сердце живет в согласии с реальностью и мечтой.
Предначертание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тамани решительно посмотрел ему в глаза.
— Да, уверен. Только меч не упусти, — серьезно добавил он. — Как я понял Джеймисона, никто не может его отнять или выбить из рук. Что бы ни случилось, не отпускай его. Пока ты держишься за рукоятку, тебе ничего не грозит.
Дэвид кивнул, и на его лице появилась холодная решимость, хорошо знакомая Лорел. Именно с таким взглядом он вытаскивал ее из реки Четко, перевозил через океан к маяку, спасая Челси, рвался стеречь Юки прошлой ночью.
Такому парню все по плечу.
Воткнув меч в землю, он вытер ладони о джинсы. Челси нервно переминалась с ноги на ногу, и Лорел захотелось дернуть ее за рукав и угомонить. Дэвид глубоко вздохнул, хрустнул суставами пальцев — до боли знакомый жест — и снова протянул руку к Эскалибуру.
— Черта с два, — пробормотала Челси, наконец прекратив топтаться на месте. — А вдруг это последний шанс? Стой! — крикнула она, прежде чем Дэвид взялся за меч.
Едва он обернулся, Челси привлекла его к себе, крепко прижавшись губами к его губам. Лорел показалось, что вместо реальности она видит застывший кадр. Ни грамма романтики — скорее отчаяние и бравада. И все-таки Челси целует ее парня!
«Он уже не мой парень», — напомнила себе Лорел, опуская глаза и отгоняя странную ревность. Когда она подняла голову, все было позади.
Челси отскочила, пряча глаза — особенно от Лорел. Ее щеки пылали огнем.
Дэвид на миг застыл с открытым ртом, потом спохватился, забросил Эскалибур на плечо и зашагал вслед за Тамани.
Он тоже не смотрел на Лорел.
Когда они подошли к бреши, пыль уже осела и сквозь дыру в стене виднелись вооруженные до зубов тролли. Лорел предполагала, что у солдат Клеа будут ружья, но на деле все оказалось гораздо серьезнее: боевые винтовки, автоматы и еще какие-то махины, которые она видела только в кино. Груда пронзенных стрелами тел за стеной напоминала, что лучники не дремлют, однако оставшиеся тролли выжидали, пока феи не выйдут из-под защиты стен и не вступят в открытый бой.
Почти без колебаний Дэвид поднял Эскалибур и шагнул прямо в брешь. Ближайший тролль немедленно открыл по нему огонь. Тамани оттащил Челси и Лорел под осину, но Лорел успела разглядеть, как Дэвид рефлекторно пригнулся и поднял руку, защищаясь от выстрела. Еще один тролль пустил по нему очередь; стрекот автомата оглушил Лорел сильнее, чем ее собственный отчаянный вопль.
Она заставила себя выглянуть из-за дерева и с облегчением увидела, что Дэвид по-прежнему на ногах. Ощупав лицо и руки, он поднял Эскалибур перед собой и осмотрел от рукоятки до кончика. Потом наклонился и взял что-то с земли.
Лорел не сразу поняла, что продолговатый кусочек металла в руке Дэвида — это пуля. Он замер, в изумлении уставившись на сплющенный свинцовый шарик.
— Да, с мечом все в порядке! — крикнул Тамани и тут же отступил за дерево: в ствол на уровне его лица угодила пуля. — Можешь наконец заняться этими тварями?
Тряхнув головой, Дэвид двинулся на врагов. Тролли осклабились: он выглядел, как мальчуган с палкой, который пытается остановить поезд.
Но стоило ему неуклюже взмахнуть магическим мечом, как клинок разрубил ближайшего тролля ровно надвое.
Пусть Лорел и знала, что меч волшебный, подобного она даже представить не могла.
Кажется, Дэвид был потрясен не меньше. Он застыл, глядя на окровавленные останки под ногами. Тролли взвыли и рванулись вперед, но их кулаки, кинжалы и дубинки не могли даже коснуться Дэвида. Резким движением — скорее машинально, чем обдуманно — он снова занес меч, и еще один окровавленный тролль упал на землю.
— «Взы-взы — стрижает меч», — завороженно прошептала Челси.
Зарубив второго тролля, Дэвид снова оцепенел и только, тяжело дыша, смотрел на изуродованные тела под ногами.
— Дэвид! — резко окликнул Тамани. В его голосе прозвучала нотка беспокойства — оставшиеся тролли оправились от потрясения и подняли оружие.
Очнувшись, Дэвид нахмурил брови, затем ринулся на тролля, вооруженного огромным пистолетом, и отсек оружие вместе с руками. Яростно размахивая мечом, он с легкостью кромсал металл и плоть направо и налево, будто резал желе столовым ножом.
Дождавшись минутного затишья в бою, Тамани высунулся из-за дерева:
— Часовые, прикрыть брешь! Безоружные, подавайте камни!
Как ни старались защитники, некоторым троллям удавалось прорваться в ворота. Феи теряли позиции и были вынуждены обороняться на своей территории. Лучники на стенах носились взад-вперед, пытаясь сдержать натиск троллей и не задеть своих.
— Их слишком много, — крикнул Дэвид, качая головой. — Боюсь, они доломают стену.
— Тогда просто попробуй их задержать, — отозвался Тамани. — Если остановишь хоть часть тех, кто лезет в ворота, может…
Он не договорил: полдюжины троллей, выскочив из-за деревьев, помчались к бреши. Не успели феи отреагировать, как из-под ног поднялись толстые корни, угрожающе качаясь и взметая комья земли. На миг Лорел подумала, что это Юки явилась всех прикончить, но корни отползли и отбросили троллей на деревья.
Яростные крики сменились воплями боли и ужаса.
— Согласен. — От входа в сад к ним шагал Джеймисон. По пути к нему присоединились вооруженные фер-файре. — Если Дэвид сможет защитить ворота, думаю, часовые сами очистят сад.
Лорел не понимала, как Джеймисону удается сохранить оптимизм среди подобного хаоса, однако часовые, которые слышали его речь, явно воспряли духом — видимо, он намеренно их подбадривал.
— Большинство из них в жизни не встречали троллей, не говоря уж о том, чтобы воевать, — прошептал Джеймисон на ухо Тамани и Дэвиду, подтверждая догадки Лорел. — Тамани, твой опыт тут бесценен. Доверь мне свою подопечную, обещаю вернуть ее целой и невредимой. Буду тебе очень благодарен, если ты поможешь Дэвиду у ворот.
Тамани кивнул, сжав челюсти; Лорел знала, что он не рад оставлять ее, но не может отказать Джеймисону. Дэвид тоже не возразил — молча оглянулся на Лорел и Челси и скрылся с Тамани за деревьями.
— Сомкните кольцо, — бросил через плечо Джеймисон, не отрывая глаз от сражения.
Фер-файре расступились, пропуская Лорел и Челси в круг.
Джеймисон неторопливо, словно на вечерней прогулке, шел вдоль границы сада. Встретив двух троллей в черном, которые выламывали из стены камни, он пригнулся и вытянул руки вперед. Два огромных дуба наклонились в такт его движениям, скрипя и постанывая, обхватили троллей ветвями и выпрямились, с высоты швырнув их вниз.
Не успела Лорел представить, каково это — когда тебя швыряет оземь дуб, как впереди показалась небольшая группа часовых. Их преследовали тролли, вооруженные тяжелыми ветками. Лорел ожидала, что Джеймисон обратит деревянное оружие против них, но не тут-то было. Один из троллей двинулся на Зимнего фея — и тут же стал проваливаться сквозь землю, судорожно цепляясь пальцами за поверхность, пока не исчез с головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: