Елена Жаринова - Наследник Шимилора
- Название:Наследник Шимилора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2005
- Город:СПб.
- ISBN:5-94371-798-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Жаринова - Наследник Шимилора краткое содержание
В небе далекой планеты Демера сияют две луны — светлая Матин и зловещий Модит. Прельстившись огромной суммой денег, обещанной агентством «Лаверэль», героиня романа соглашается работать на Демере, с ее сказочным миром, где живы еще короли, принцы и придворные дамы, а во дворцах регулярно устраиваются роскошные праздники. Но оказывается, что владельцы загадочного агентства открыли не все свои карты…
Наследник Шимилора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Торговцы пустили нас в свой шатер переодеться. Я быстро вытряхнула из мешка все лучшее, что смогла найти в Кровэле: бархат, атлас, перья, кружева… Через час, простившись с остальными, наша четверка первой отправилась в путь.
Кони не скакали, а летели над степью — здесь, в Лаверэле, это была не просто метафора. Чаня от них не отставал. Звонкая музыка копыт опьяняла. Ветер развевал белоснежные перья на моем берете. В голове крутилось: «Нас четверо, еще пока мы вместе…» Корс за корсом мы приближались к столице.
Вот закончилась степь, потянулись крестьянские поля, на которых шла страда. Нам пришлось сбавить скорость, лавируя между телегами, груженными яблоками, помидорами, репой, бочками с молодым вином. Затерявшись в этом изобилии, мы въехали на южную окраину Вэллайда.
Здесь мы разделились. Нолколеда, спешившись и вверив нам судьбу своего коня, отправилась во дворец, а мы тихими улочками добрались до трактира «Вкус золота». Сюда Бар должен был привести Лесанта. Заказав обед, бросив на стол береты и перчатки, мы погрузились в напряженное ожидание, чутко прислушиваясь к разговорам вокруг.
Обычно в этом трактире собирался после работы мастеровой люд — недорого перекусить и пропустить кружечку-другую «Кислятины». Вот и сейчас за соседним столиком, подозрительно косясь на троих дворян, вполголоса беседовали двое усталых ремесленников.
— В городе многие об этом шепчутся. Единорог ушел прямо из королевских конюшен, и никто не смог его остановить, — говорил один.
— Это значит, наступают совсем плохие времена, — качал головой другой.
Булыжная мостовая поблескивала в зеленых лучах Модита. Звук шагов гулко разносился по ночному городу. Кое-где тускло горели фонари.
Вот дружно протопала по соседней улице городская стража. Затаив дыхание, мы спрятались за углом. Одной рукой я поглаживала эфес шпаги, другой прижимала к себе Лесанта, и стук его сердца взволнованно отдавался в моей груди.
— Пошли, — одними губами скомандовал Денис. Мы пересекли улицу, быстро минрвали еще один проулок и вышли к площади Лесанта Первого. Юный король благоговейно смотрел на конную статую своего прославленного предка — наверное, просил у него поддержки. Вдруг чья-то тень отделилась от фонарного столба и направилась к нам. Бар!
— Все чисто, — сообщил он. — Нолколеда ждет.
— Ну, да поможет нам великий Шан, — прошептал Денис.
Мы дружно скрестили руки в ритуальном жесте.
Благополучно миновав площадь, мы оказались перед черным ходом во дворец. Этой дверью пользовалась только прислуга. Бар зашел первым. Мы услышали какую-то возню, сдавленный хрип, потом мой бывший слуга махнул нам рукой из-за портьеры:
— Проходите.
Переступив через тело бесчувственного стражника, мы свернули в маленький коридор. Откуда-то явственно запахло мылом и горячим паром.
— Никогда не был здесь, — шепотом признался Лесант. — Это прачечная?
Да, это была прачечная. Мы распахнули дверь и очутились в большом помещении, освещенном люстрой — деревянным кругом с множеством свечей. Еще недавно, несмотря на позднее время, здесь кипела работа. Чугунные утюги грелись на огне, в котлах бурлила вода. Но прачки в странных позах дремали на скамейках. Некоторые по-прежнему сжимали в руках перекрученное белье или кусок мыла.
Только одна из прачек, в которой мы с трудом узнали Нолколеду, выбежала нам навстречу. Ее маленький чепчик сбился набок, юбка была подоткнута до колен.
— Все в порядке? — взволнованно спросила Леда. — У меня тоже. Они спят. Пойдемте, ваше величество. Я приготовила вам зеленые одежды.
Часть 6
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЛАВЕРЭЛЬ
Хоть мы навек незримыми цепями
Прикованы к нездешним берегам,
Но и в цепях должны свершить мы сами
Тот круг, что боги очертили нам.
Вл. Соловьев1. Битва при Нивальде
Две луны — зловещий Модит и светлая Матин — смотрели в дворцовые окна. Их лучи отражались в зеркалах и черном лаке мебели, блестели на бронзовых дверных ручках, на шелковых обоях. Его величество король Мэжэр Первый сидел в своем кабинете. Дел было много. Нужно было просмотреть список министров и выбрать тех, кому можно поручить составление текстов новых законов и воззваний к народу. И нужно было подумать, что делать с остальными, несогласными и сомневающимися…
До чего же все-таки приятно быть королем! Когда он был канцлером, на его долю доставались одни только хлопоты по управлению государством. Настало время вкусить роскоши, почестей и сладкой мести. Можно себе представить, как трепещут сейчас родственники Энриэля! И правильно делают — не все им глумиться над несчастным бастардом. Он, Мэжэр, вдоволь упьется унижениями своих врагов. И его могущественные союзники помогут ему в этом. Главное, чтобы они не обманули, не забыли наделить Мэжэра достаточной властью. И тогда…
Но что это? Тихий шорох портьеры отвлек Мэжэра от его мыслей.
— Дорис? — окликнул он куртизанку, с которой делил ложе.
Нет, это была не Дорис. Мэжэр вскочил, увидев статного золотоволосого юношу в зеленом камзоле.
— Вы узнаете меня, канцлер?
Король Мэжэр не верил в привидения. Он быстро оправился от шока и рванул за шнурок звонка.
— Так ты все-таки жив, щенок? А я-то ждал вестей о твоей смерти. Ничего, сейчас мы это исправим.
— Рад, что вы наконец сбросили свою лицемерную личину, — холодно заметил Лесант.
— А я рад, что ты явился сюда сам и избавил меня от необходимости разыскивать тебя по всему Лаверэлю! Где же твое войско, принц? — расхохотался Мэжэр. — Бедняга, ты смог набрать только деревенских олухов из Норранта, и, попав в столицу, они разбежались… Наверное, по кабакам.
— Мне вот что интересно, монгарс, — сказал Лесант, глядя Мэжэру прямо в глаза, — вы знаете меня с детства. Я вырос на ваших глазах. И вы хладнокровно убьете меня?
— Увы, мой мальчик, — Мэжэр с притворной скорбью покачал головой. — Разумеется, мне тебя жаль. Я все-таки не детоубийца. Но государственные интересы превыше всего. Шимилор слишком увяз в своей сентиментальности, в смешной преданности традициям! А сам я тебя не убью — не умею. Но я знаю, кому отдавать приказы. Эй, стража! Взять его!
Из-за спины Мэжэра выбежали гвардейцы в красно-золотых мундирах и, не раздумывая, бросились на Лесанта. Но он был не один. Заслонив мальчика собой, из-за портьеры вышли мы…
Нолколеда долго вела нас по дворцовым коридорам. Клянусь великим Шаном, если бы мне пришлось возвращаться самой, непременно бы заблудилась. Дворец был наводнен гвардейцами — похоже, канцлер сомневался в своей безопасности. Однако мы видели их в основном лежащими на полу: Бар по-прежнему шел впереди и «расчищал» нам дорогу. Только один раз нам вслед вылетели трое в мундирах с обнаженными шпагами. Молча выхватив клинок, Сэф заколол одного из них. Двое других, с круглыми от ужаса глазами, бросили оружие и помчались прочь. Бар покачал головой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: