Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод]
- Название:Заклинание Индиго[любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Penguin Books
- Год:2013
- Город:London
- ISBN:0141337168, 9780141337166
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод] краткое содержание
После события, навсегда изменившего жизнь Сидни и Адриана, Сидни старается провести грань, между тем, чему ее учили Алхимики и тем, что подсказывает ей сердце. Тогда она встречает очаровательного Маркуса Финча, бывшего Алхимика, который заставляет ее восстать против людей, которые ее воспитывали. И когда Сидни сталкивается со злым пользователем магии, она, наконец, начинает изучать таинственное волшебство, которое ей подвластно…
Заклинание Индиго[любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мисс Тервилигер крякнула, казалось бы, в равной степени веселясь и удивляясь.
— Замечательно. Я иногда забываю, насколько это естественно для тебя. Пламя пока только красное, но что-то подсказывает мне, пройдет совсем немного времени, прежде чем ты сможешь вызвать синее без пепла. Вызов элемента из воздуха легче, чем попытка превратить одну субстанцию в другую.
Я смотрела на огненный шар, очарованная, но вскоре почувствовала усталость. Пламя мерцало, уменьшалось, а затем исчезло совсем.
— Чем быстрее ты избавишься от него, тем лучше — сказала она мне. — Ты будешь использовать свою собственную энергию, пытаясь поддерживать его. Лучше всего, если ты бросишь шар в своего противника и быстро вызовешь другой. Попробуй еще раз и на этот раз, брось его.
Я вызвала огонь еще один раз и почувствовала небольшое удовлетворение от того, что он стал более оранжевым. На своих самых первых, детских уроках химии я узнала, что чем светлее пламя, тем оно горячее. Во всяком случае, чтобы добраться до синего пламени, мне предстояло сделать еще много бросков. И, кстати, говоря о бросках… Я кинула огненный шар.
Ну, или попыталась. Мой контроль над ним дрогнул, когда я пыталась направить его на голый участок земли. Огненный шар раскололся на части, пламя исчезло в дыме, который унесло ветром.
— Это трудно, — сказала я, зная, как неубедительно звучит мой голос, — Пытаясь удержать магию и отбросить его так же, как и обычную материальную вещь. Я должна кинуть его, одновременно поддерживая пламя.
— Именно, — Мисс Тервиллигер казалась очень радостной. — И вот где приходит практика.
К счастью, прошло не слишком много времени, прежде чем я поняла, как заставить все это работать одновременно. Адриан ободряюще поаплодировал, когда мне успешно удалось кинуть свой первый огненный шар. В результате получился красивый бросок, который идеально пришелся на скалу, в которую я целилась. Я послала миссис Тервилигер торжествующий взгляд и стала ждать, когда мы перейдем к следующему заклинанию. К моему удивлению, она не казалась столь впечатленной, как я ожидала.
— Сделай это снова, — сказала она.
— Но я кинула его, — я запротестовала. — Мы должны попробовать что-нибудь еще. Я читала другую часть книги…
— Пока тебе дела никакого нет до того, что написано в другой части, — ругалась она, — Ты думаешь, это утомительно? Да ты бы в обморок упала, сделав одно из передовых заклинаний. Сейчас…
Она указала на твердую поверхность пустыни.
— Бросай снова.
Я хотела сказать ей, что невозможно для меня перестать читать книгу вперед. Это было так же, как и со всеми моими уроками. Но что-то подсказывало мне, что сейчас не лучшее время для подобных разговоров.
Она заставила меня практиковаться с бросками снова и снова. Иногда она была убеждена в том, что я ослабляю контроль и заставляла меня работать над повышением температуры огня. Наконец, мне удалось добраться до желтого, но дальше дело не продвинулось. Тогда я вынуждена была работать над созданием заклинания без пепла. И как только я добралась до этого этапа, мы вернулись к практике бросков. Она подобрала разные цели для меня и я во все попала.
— В точности как Скиболл, — пробормотала я. — Просто и скучно.
— Да, — согласилась миссис Тервилигер. — Легко попадать в неодушевлённые предметы. А в движущиеся мишени? Живые мишени? Не так легко. Итак, давай перейдем к этому?
Огненный шар, который я удерживала в своей руке, исчез от потери контроля. Я была шокирована.
— Что вы имеете ввиду?
Если она ожидала, что я начну целиться в птиц или грызунов, то ее ожидало горькое разочарование. Нет таких причин, чтобы я сожгла что-либо живое.
— Что я должна поразить?
Миссис Тервилигер поправила свои очки и отошла на несколько шагов.
— Меня.
Я ждала подвоха или, по крайней мере, некоторых дальнейших объяснений, но таковых не последовало. Я оглянулась на Адриана в надежде, что, возможно, он мог бы пролить свет на это, но он выглядел так же пораженно, как и я. Я повернулась к прожженной земле, которую пробили мои предыдущие огненные шары.
— Миссис Тервилигер, вы не можете просить меня попасть в вас…
Ее губы дрогнули в небольшой полуулыбке.
— Уверяю тебя, я могу. Давай, ты не сможешь навредить мне.
Я хорошо продумала мою следующую фразу.
— Я довольно хороший стрелок, мэм. Я могу попасть в вас.
Это заставило ее рассмеяться.
— Попасть — да, навредить — нет. Иди вперед и бросай. Время на исходе.
Не знаю, сколько точно времени прошло, но солнце в небе, определенно, опустилось ниже. Я посмотрела на Адриана, молча прося помощи в борьбе с этим безумием. Его единственным ответом было пожимание плечами.
— Ты свидетель, — сказала я ему. — Ты слышал, как она приказала мне это сделать.
Он кивнул.
— Ты совершенно невиновна.
Я сделала глубокий вдох и вызвала следующий огненный шар. Я была так измотана, что он начал терять цвет и я вынуждена была хорошо поработать, чтобы разогреть его. Затем я посмотрела на мисс Тервилигер и приготовилась к броску. Это было труднее, чем я ожидала и не только потому, что я боялась ей навредить. Бросок во что-либо на земле не требует почти никаких размышлений. В центре внимания была цель и больше ничего. Однако видя человека, видя ее глаза и то, как вздымается и опускается ее грудь при дыхании… Что ж, она была права. Это совершенно отличалось от удара по неодушевленному объекту. Меня начало трясти от незнания того, смогу ли я это сделать…
— Ты тратишь время, — предупредила она. — И подрываешь свою энергию. Бросай.
Ее командный голос заставил меня действовать. Я бросила.
Огненный шар слетел с моей руки прямо на нее, но и не коснулся ее. Я не могла поверить своим глазам. В футе от нее он ударил в некий невидимый барьер, разбившись на несколько небольших остатков пламени, которые быстро превратились в дым. У меня отвисла челюсть.
— Что это? — воскликнула я.
— Очень, очень мощное защитное заклинание, — сказала она, явно наслаждаясь моей реакцией.
Она подняла кулон, который висел у нее под рубашкой. Он не выглядел, как нечто особенное, просто кусок неотполированного сердолика, завернутый в серебряную проволоку.
— Требуются невероятные усилия, чтобы сделать его… и еще больше усилий требуется, чтобы удерживать. В результате невидимый щит, как вы можете видеть, непроницаемый для большинства физических и магических атак.
Адриан в мгновение ока оказался возле меня.
— Выходит, это заклинание, которое делает вас неуязвимой ко всему и вы только сейчас надумали упомянуть об нем? Вы продолжали молчать про него, в то время, когда Сидни в опасности? Почему вы не научите её этому? И тогда ваша сестра не сможет навредить ей, — хотя Адриан и не собирался напасть на неё, как на Маркуса, но он точно так же был расстроен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: