Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

Тут можно читать онлайн Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг краткое содержание

Шторм - это Стерлинг - описание и краткое содержание, автор Лиза Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стерлинг Джетер - ренегат и суперсолдат. Бесстрашный, могущественный и крайне непредсказуемый. Но даже для него миссия - спасти ослепительную красотку астробиолога Ребекку Бёрнс от безжалостного злодея Адама Рейна - крайне опасна. Риск возрастает, когда между Стерлингом и Ребеккой возникает непреодолимое притяжение, которое может привести к смерти или к чему-то худшему...Он был сотворен, отлит, сформирован из жизни, любви и страданий… Смертельно неустрашимый и страстно безжалостный. Он приглашает смерть к своим дверям, привечая ее с каждым сделанным вдохом. И сим воплощает опасность, мимолетный шторм, что пройдется по безмятежному человеческому миру и потрясет его до основания.И имя этому шторму… Стерлинг.

Шторм - это Стерлинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шторм - это Стерлинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Между ними взметнулось нечто необузданное. Необузданное в такой степени, какую Бекка отродясь не испытывала. Она выгнула бедра и добилась большего, вильнув попкой, отчего он глубже проник в нее. Все равно этого ей показалось мало. Никаких торможений или раздумий. Есть только потребность. Потребность настолько острая, что она уже готова была взмолиться.

- Стерлинг, мне нужно...

Его губы накрыли ее, язык переплелся с ее, облизывал и дегустировал.

- Знаю, - пробормотал он. - Мне тоже. – Он переместился, отодвинувшись от стены. – Держись.

Бекка потянулась к ограждению душа и, сжав ногами его бедра, крепче стиснула член, чтобы тот проник глубже. Стерлинг наклонился, слизнул воду с сосков, а потом задвигал бедрами. Бекка вскрикнула от наслаждения, от надавившего на сосок рта ее прострелило удовольствие. Она повторяла его имя, забыв обо всем, кроме его в ней, посасывания сосков и толчков, пока не осталось мочи принять больше. Но и тогда Бекка не смогла насытиться. Девушка взмыла в сильнейшей лихорадке многоцветного наслаждения, взорвалась спазмами, что стиснули его член и втянули глубже. Стерлинг застонал, низко и гортанно, а потом жестко вжался в нее бедрами.

Они вместе сели, при этом она оставила руки обвитыми вокруг его шеи.

- Это мне так кажется? – спросил Стерлинг. – Или долбанная вода реально ледяная?

- Холодная, - сообщила Бекка, спина покрылась гусиной кожей. – Ладно. Долбано ледянющая.

Он вынес ее из кабинки и поставил на ноги, достал из шкафчика пару полотенец. Бекка принялась просушивать перед зеркалом волосы, как вдруг позади нее возник Стерлинг, убрал волосы в сторону и впился взглядом в ее шею. Беккино сердце пустилось вскачь, и из-за внезапной слабости в коленях она была вынуждена схватиться за столешницу. Не так это должно было произойти.

- Стерлинг, - прошептала она. Взгляд поднялся к зеркалу, чтобы встретится с его, и в тот миг, когда она это сделала, осознала, что совершила ошибку. Он мог увидеть в ее глазах раскаяние.

- Ты знала это, - обвинил он. – Ты знала и не рассказала мне.

В голосе послышалась испытываемая им эмоция – предательство, отчего Бекка резко повернулась.

- Я могу объяснить.

- Все не так, как кажется , - проговорил Стерлинг, повторив ее слова. Совпадение не бывает случайным, все предрешено. – Бекка, в какие игры ты играешь?

Глава 31

Правда обожгла его до глубины души. Внутри раскручивался гнев, и Стерлинг разжигал его сильнее – уж лучше он, чем засевшая тугой спиралью боль. Бекка обманула его, заставила казниться из-за ее будущей смерти.

- Какова твоя программа действий, а, Бекка?

Она шагнула к нему, и Стерлинг, отпустив ее, сгреб в охапку, грубо прижал к своему телу. И дьявол его забери, если эти податливые чувственные изгибы не заставляли его член налиться от желания. И в таком случае, если уж она, на фиг, его, то почему бы не оттрахать ее?

- Ты работаешь на Адама? – задал он вопрос, его губы вплотную приблизились к ее, жаждая испробовать горечь лжи на ее устах. Стерлинг стиснул Бекку в объятиях, пытаясь прийти в себя после потрясения. - Он разнюхал, что мы спутники жизни? Или ты узнала. Вот сейчас все и обрело смысл. Поэтому-то ты не побоялась переместиться в ветре. Почему бы просто не обменяться кровью, а, Бекка? Отчего не обманула меня? Или шанс пока не появился, поэтому легче было продолжать мной манипулировать?

- Что? - выдохнула она. - Стерлинг, нет. Почему ты так решил?

- А с чего еще умирающей женщине не уведомить человека, который может ее спасти? Почему? Это не имеет никакого смысла.

- У меня была возможность, - сипло прошептала девушка. – В лаборатории у меня пошла кровь. Я могла бы обмануть тебя. Но сделала все, чтобы избежать с тобой контакта.

- Не ври, - глухо прорычал он, прижавшись губами к ее уху. - Мы оба знаем, что обмен кровью не так-то легко осуществить. Хватит меня разыгрывать. - Он выпрямил спину и вперил в нее холодный взгляд, полный презрения. – Ненавижу это.

- Я тоже не больно-то влюблена в тебя сейчас, - заявила он, вызывающе выпятив подбородок, но губы ее задрожали. – Откуда мне было знать?

Неожиданно вся ее бравада сменилась слезами. Не просто слезами, а горючими слезами, которыми оплакивают. Именно их, понял Стерлинг, Бекка никогда себе не позволяла.

- Это же не означает, будто ты отдал мне одну свою почку и проживешь с другой, но согласно статистике, это норма. Стерлинг, такое навечно. Чего мне было ждать от тебя, когда ты только-только меня начал узнавать? А вдруг ты бы обнаружил, что я тебе даже не нравлюсь? Тогда это стало бы жалостью и чувством вины, а не любовью.

Пришел черед Стерлинга раствориться в ней, вокруг нее.

- Бекка, - прошептал он, утирая ей слезы. – Малышка, прости. - Он прижался лбом к ее губам. - Мне так жаль. Сегодня... Эдди... ты - моя неспособность защитить ни одного из вас… это снедает меня заживо.

- Я собиралась рассказать тебе, - проговорила она. – Просто мне требовалось узнать… - Ее дыхание сбилось. – Требовалось узнать…

- Что я люблю и не могу без тебя жить?

Ее рука легла на его грудь.

- Да, - шепнула Бекка.

- Что ж, так оно и есть, - произнес Стерлинг. – Не могу. И не уверен, хорошо ли это или плохо для нас обоих.

Она сглотнула, от сего действа задвигалось ее нежное горло.

- Так что… я оказалась права в своих переживаниях. Ты не желаешь этого.

Стерлинг зарылся лицом в ее шею, вдыхая цветочный, женственный аромат.

- Господи, да хочу я это. Просто не знаю, насколько, Бекка.

- Стерлинг, я не поняла. – Руки потянули его за волосы, заставляя заглянуть ей в глаза. Бекка, вся затрепетав, вгляделась в его лицо. – Ты запутал меня.

Стерлинг вынудил себя встретиться с ней взглядом и осознал, сколько отчаяния, должно быть, царило в его глазах. Однако он не в состоянии был замаскировать его. Не в силах абстрагироваться от боли.

- Бекка, я рискую. Не останавливаюсь. Не вникаю в суть. Я просто действую. И спасаю тем самым жизни. Такова моя жизнь , я целиком погружаюсь в рисковые предприятия как никто другой.

- Ты намекаешь на меня, - сказала она, поглаживая ладонью его грудь. – Нам не стоит этого делать.

- Разумеется, мы это сделаем, - проговорил Стерлинг грубовато и поцеловал ее. Она попыталась возразить, но он поцеловал ее еще раз. - Мы сделаем это.

Стерлинг подхватил ее на руки и понес к кровати. Уложив Бекку на постель, раздвинул девушке ноги и расположился между ними. Ее темные волосы рассыпались на подушке цвета слоновой кости. Боже... она прекрасна. Она принадлежала ему.

Перенеся вес на локти, Стерлинг объявил:

- Вместе навеки и до самой смерти. А сообща станем спасать жизни. - Он протянул руку и, торопливо дернув дверцу тумбочки, схватил перочинный ножик. – Начнем немедленно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Джонс читать все книги автора по порядку

Лиза Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм - это Стерлинг отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм - это Стерлинг, автор: Лиза Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x