Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг
- Название:Шторм - это Стерлинг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг краткое содержание
Стерлинг Джетер - ренегат и суперсолдат. Бесстрашный, могущественный и крайне непредсказуемый. Но даже для него миссия - спасти ослепительную красотку астробиолога Ребекку Бёрнс от безжалостного злодея Адама Рейна - крайне опасна. Риск возрастает, когда между Стерлингом и Ребеккой возникает непреодолимое притяжение, которое может привести к смерти или к чему-то худшему...Он был сотворен, отлит, сформирован из жизни, любви и страданий… Смертельно неустрашимый и страстно безжалостный. Он приглашает смерть к своим дверям, привечая ее с каждым сделанным вдохом. И сим воплощает опасность, мимолетный шторм, что пройдется по безмятежному человеческому миру и потрясет его до основания.И имя этому шторму… Стерлинг.
Шторм - это Стерлинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под каблуками сминался роскошный ковер. Сабрина, подойдя к двери, постучала. Когда та отворилась, девушка вошла в кабинет, обставленный дорогой антикварной мебелью красного дерева, и заперла за собой дверь. Алые губы Сабрины растянулись в знойной улыбке, которая немедленно растаяла от шокирующего открытия. В офисном кресле с кляпом во рту и связанный сидел Маркус. Живехонький.
Она повернулась к Тэду, и, невзирая на потрясение от вида Маркуса, не упустила то, что он был весь затянут в кожу, походя на отпадную боевую машину. Тэд не был красив – и близко нет. Но он был смертоносен – такой, каким полагается быть головорезу.
- Я-то думала, что ты его убил, - скривилась Сабрина.
- Залил в глотку айс и спас его, - сказал Тэд. - Он подарок Адаму. Адам перед всем честным народом бросает волкам на съедение своих врагов. Получается забавная ночь развлечений.
Даже Сабрина, считавшая себя холодной сукой, от этой картины почувствовала прилив тошноты. Маркус – некогда могущественный, полный жизни, - издал дикий, похожий на звериный вой за спиной. Он был в отчаянии. Она не винила его за это. Мертвым быть куда лучше, нежели однажды превратиться в щеночка чау-чау.
Тэд обогнул стол и присел на краешек, спиной к Маркусу, который безуспешно сражался с веревками.
Сабрина продефилировала к нему.
- Так в чем же план?
- Мы отдадим Адаму то, чего он так страстно желает – предателя, с заткнутым кляпом ртом и связанного. Это послужит ответом на вопрос, почему гибнут люди. Массовое распространение айса. Контроль этого казино и тех, которые относятся к нему.
Она села сбоку от Тэда, но он грубо поставил ее между своих ног.
- Я сделал все, чтобы ренегаты поверили в это.
Он схватил Сабрину за волосы и притянул к своим губам, провел языком вдоль соединения губ, подавляя своей похотью. Подобным же образом Тэд поступит вскоре и со своими врагами. А Сабрина там будет для отвода глаз.
Глава 32
- Перетасовывание! – крикнул дилер.
Стерлинг расслабился.
- Спасибо, Господи, за то, что занудство исчезло хотя бы на пять минуточек, - проворчал он, устремив взгляд через игорный зал на объект – Сабрину Уокер, рыжеволосую официантку, которая, по словам Маркуса, была дилером айса.
- Что-нибудь слышно о ней? – полюбопытствовала Бекка, стоявшая рядышком, плечом к плечу.
Он знал о каждом ее шаге, каждом прикосновении, даже в тот самый момент, когда она пила треклятый айс, позволяющий оставаться в живых. Его убивала необходимость пичкать Бекку препаратом, а потом еще демонстративно провести по казино, так и поощряя Тэда попытаться ее прикончить. Это как дразнить смерть с косой – ты не станешь заниматься подобным дерьмом, если, конечно, не хочешь поднять бучу, потому как сам находишься на глубине десяти футов.
Стерлингу же хотелось обретаться на поверхности. Он желал, чтобы Бекка была в безопасности. И ясно дал ей понять, чтобы она даже в туалет без него не ходила. Ему ж не наплевать, если она обмочится и испортит эти шикарные черные джинсы, которые облегали ее попочку во всех нужных местах.
- Пока нет, - сказал он. - Но в ее графике стоит пятница пятого. Сегодня пятница, пятое.
- А еще Маркус упоминал, что она проживает в отеле, но твои люди наблюдали и ее пока что не заметили, - напомнила ему Бекка.
- Она будет здесь, - пообещал Стерлинг. - Потому что Маркус работает на Тэда. Или же под видом Маркуса заявится сам Тэд. Что докажет нам связь дамочки с Тэдом. Мы найдем ее. Он проверяет нас.
- Мы стоит возле стола с блэкджеком, - проговорила Бекка. – Единственный, кто не может нас тут никак найти, официантка с бесплатными напитками. Здесь везде камеры.
- Вы в игре? – осведомился дилер.
- В игре, - отозвалась Бекка, выдвинув за себя и Стерлинга жетон.
- Бинго, - пробормотал Стерлинг. – Ночная красавица идет в нашу сторону.
- Сорвем куш, - поддела его Бекка, бросила осторожный взгляд в сторону женщины и понаблюдала, как она наводит порядок. - О, да. Ты прав. Она - твоя звонившая Мадам. Выступает будто пава, что остальные женщины просто ненавидят.
- Кат кард[36]? – уточнил дилер.
Бекка воззрилась на стол и подпихнула Стерлинга локтем.
- У нас тринадцать очков. У крупье двенадцать. Допустимая рука перебора[37]. Так говорится в книге правил. Ты должен остановиться. У тебя стэй[38].
Он смерил Бекку недоверчивым взглядом.
- Ты-то откуда знаешь?
- Парни в НАСА все время режутся в карты. – Она улыбнулась. – Ладно. Я наигралась. – Она показала на стол. – Тебе полагается стэй.
- Заметано, - произнес Стерлинг, поднял взгляд на дилера. – Стэй.
Дилер кинул на него раздраженный взгляд, а Бекка провела языком по нижней губе, в глазах ее светился азарт.
- Протяни руку.
Стерлинг быстро поцеловал девушку, потому что губы ее так соблазнительно блестели, вдохнул сладостный аромат – именно его мужчине хотелось вдыхать на протяжении всей жизни. После чего рубанул рукой по воздуху.
Дилер перевернул свои карты и свалил в кучу деньги на Стерлинговой стороне стола.
- Ты продолжаешь выигрывать, - прокомментировала Бекка.
Стерлинг сунул дилеру деньги.
- На чай. – Он взглянул на Бекку. – Вот почему я не иду на риск.
- Потому что стремишься выиграть?
- Потому что не хочу растрачивать свою удачу на проклятый покерный стол, а не там, где она действительно понадобится, - заявил он и взмахом руки указал на свою цель.
"Сабрина" или "Мадам" сощурилась на него, выглядя при этом слегка не в себе. Якобы не в себе. Стерлинг однако идиотом не был, а она – не самая хорошая актриса. Сабрина поплыла, виляя бедрами, в их сторону, демонстрируя грудь, плохо скрытую глубоким декольте коктейльного платья. Она была сногсшибательна и распутна, являя образец женщины, которую после одной ночи на утро не хочется видеть. Женщины, что прошли чередой по его некогда пустой жизни.
- А теперь уходим, - шепнула Бекка.
- Вы в игре? – еще раз спросил дилер.
Стерлинг бросил на него напряженный взгляд.
- Нет, и я дам тебе еще чаевых, если перестанешь доставать этим вопросом.
У стола нарисовалась Сабрина и прямиком направилась к Стерлингу, проигнорировав Бекку. У той на лице тут же появилось раздосадованное выражение.
- Понятия не имею, как ты понял, что я – это я, но лучше придать встрече видимость приличия, иначе из-за тебя меня убьют. Сделка остается в силе. То есть, если твой босс согласен на мои условия.
Получается, она и впрямь Мадам, и не имеет понятия, что именно Маркус подослал его к ней, как часть сделки. Или же ей захотелось ему поверить.
- Согласен, - подтвердил Стерлинг.
Она склонила голову набок, разглядывая его, словно взвешивала правдивость слов.
- Ну что же. Я заканчиваю в девять. - Она взглянула на Бекку, а потом – на Стерлинга. Бутик женской одежды «Кристалл», у зала для совещаний. Тем нет камер. Гардеробная номер два. Придет твоя женщина. Не ты. Если она не добьется того, чего хочу, то я ухожу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: