Кимберли Дертинг - Клятва

Тут можно читать онлайн Кимберли Дертинг - Клятва - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кимберли Дертинг - Клятва краткое содержание

Клятва - описание и краткое содержание, автор Кимберли Дертинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В стране насилия Лудании, язык на котором вы говорите определяет, к какому классу вы относитесь. Там существуют суровые наказания, и если вы находитесь не на своем месте - то член высшего класса у всех на глаза может привести его в немедленное исполнение. Семнадцатилетняя Чарлина (Чарли для краткости) может понимать все языки, это очень опасная способность, и она прячет ее всю жизнь. Единственным местом где она может расслабится является заполненный андеграундом клуб, куда люди идут, чтобы избавиться от гнетущих правил мира в котором они живут. Там она встречает красивого и таинственного парня, который говорит на языке, который она никогда не слышала, и ее тайна подвергается опасности. Через ряд насильственных потрясений, становится ясно, что Чарли сама является ключом к вытеснению гнетущей силовой структуры ее королевства...

Клятва - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Клятва - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кимберли Дертинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Ксандр, наконец, освободил меня, подняв на ноги, его лицо было ожесточено.

Макс достиг меня, вырывая у Ксандра и притягивая к себе, охранным жестом оборачивая руку вокруг моей талии.

В комнате не было ни одного человека, с кем бы я захотела поменяться местами, включая Иден, которая тоже схватила винтовку.

Когда Ксандр заговорил со своими солдатами, его голос был обманчиво спокоен.

А в глубине завитая в спираль ярость.

Он был змеей, готовой в удару, пока двигался с опасной точностью в маленьком пространстве.

“Вы подняли оружие без моего приказа? Вы хоть представляете вред, который могли нанести? Опасность, которой вы подвергли нашу гостью?” Я знала, он говорил обо мне, все в комнате это знали.

Я посмотрела сначала на Клода, затем на Зафира, чтобы оценить их реакцию на напыщенную речь Ксандра.

Не знаю, почему это имело значение, но мне необходимо было знать, сказали ли им, знали ли они, кем я была.

Зафир казался скучающим, его карие глаза остекленели.

Клод выглядел разъяренным, будто бы он хотела лично переломить каждую шею в комнате.

Внезапно я застеснялась, понимая, что они еще не в курсе.

“Вы могли бы ранить ее,” — продолжал Ксандр вероломно тихо.

“Я ожидаю, что вы защитите ее ценой своих жизней.

Все вы.”

И затем он произнес слова, от которых скрутило мой живот:

“Как если бы вы защищали свою будущую королеву.”

Он достиг Иден и прошелся пальцами по ее щеке, сильные мышцы предплечья были заметно напряжены.

Он провел рукой вдоль ее лица, и она зажмурилась.

“Я ясно выразился?”

Ее окружили смешанные эмоции подобно грозовой туче: страх, сожаление, преданность и что-то, неожиданно близкое к страсти.

Слеза появилась из ее закрытых глаз и скатилась по лицу.

Она кивнула, открыла свои черные глаза и посмотрела не на Ксандра, а за него, туда, где стояла я.

“Я поняла,” — поклялась она, присягая на верность мне.

“Как такое возможно? Она просто девчонка Торговка, которую ты встретил в клубе.” -

Поднял голос Клод, перейдя теперь на королевский язык.

Он отказывался смотреть на меня с тех пор, как люди Ксандра опустили оружие.

С тех пор, как Ксандр бросил бомбу о том, кем я была.

Зафир казался более догадливым.

“Как, Вы ожидаете, отреагирует Ваша бабушка, когда узнает?”

Напоминание, что Королева Сабара — женщина, против которой борются Ксандр и его революционеры — была бабушкой Макса, резало ухо.

Это то, чего я не должна забывать, твердила я себе.

Я понятия не имела, на кого распространяются привязанности Макса.

“Она будет взволнована,” — перебил Ксандр.

“А почему нет? Чарли может быть наследницей, которую она искала, той, кого не смогла дать ей собственная семья.

И я намереваюсь убедиться, что старуха никогда ее не достанет.”

Зафир слегка наклонил голову, будто принимая скрытое заявление Ксандра.

Я, однако, оставалась в темноте.

Впивалась взглядом в них, неспособная больше сохранять молчание: “Я не собираюсь занимать место королевы.”

Только Клод и Зафир реагировали на мое вмешательство, напоминая, что они все еще не в курсе моей способности постигать Королевский язык.

“Она понимает?” Предвкушающая улыбка осветила каменное лицо Зафира.

“Понимает,” — ответила я, будто он обращался ко мне.

Он этого не делал.

“Что еще она может?”

Макс ответил.

На Англайском.

“Ничего, что бы она знала, но время покажет.”

Это был первый раз, когда я осознала, что, возможно, я способна на большее, чем простая расшифровка языков.

Что насчет ребенка? Она демонстрировала уже свои умения?”

Это был Клод, раздраженный данным открытием.

Единственное отличие было в том, что он обращался ко мне напрямую.

“Нет.”

Макс покачал головой, и я поняла, что он принял мое молчание, когда мы были в моем доме, за отрицательный ответ.

Ксандр обхватил рукой шею Иден.

Это был братский жест, товарищеский, и я задалась вопросом, как долго они сражались вместе.

“Мы должны обсудить наш следующий шаг.”

Он с надеждой поднял брови.

“Во-первых, я думаю, пришло время дать Сабаре знать, что Чарли у нас.”

“Что относительно моих родителей? И Арона?” Крикнула я, я уже устала от таких разговоров, будто бы я домашний скот, который будет делать то, что они решили.

“Мы должны их вернуть.”

Выражение лица Ксандра стало серьезным, а слова грубыми и безразличными.

“Для них может быть уже слишком поздно.

Они не могут быть нашей заботой сейчас,” — объяснял он.

“Нет, нет, нет! У тебя не получится!” Я покачала головой, вызывающе скрестив руки.

“Они ваша забота.”

Я с негодованием смотрела на него и на Иден, а потом повернулась к Максу.

“Ты думаешь, уже поздно? Правда?” — потребовала ответа я.

Макс подошел ко мне.

“Я не думаю, что они мертвы, если ты спрашиваешь об этом.”

Он хмурился, пристально наблюдая за мной, его глубокие серые глаза изучали меня, копаясь в моей душе в поисках трещин, будто бы вес этой информации — или следующей — будет слишком велик.

“Но моя бабушка безжалостна, и если она думает, что есть хотя бы шанс, что они знают о том, где ты…”

.

.

Я повернулась к Ксандру еще раз, не желая, чтобы Макс закончил предложение или даже обдумал те слова, которые он не сказал.

“Видишь? Они живы,” — скрипучим голосом сказала я, требуя, чтобы он обратил на меня внимание.

“Мне нужно пойти туда.”

И затем я обратилась к Максу: “Мне нужно, чтобы ты организовал встречу с твоей бабушкой.”

“Это плохая идея, Чарли.”

— объяснил Ксандр, и я приняла за хороший знак, что он больше не кричал на меня.

“Сабаре нельзя доверять.”

“Ты не можешь убедить ее,” — настаивал Клод, повторяя слова, сказанные им уже несколько раз.

“Они правы, Чарли,” — согласился Макс.

“Она и моя королева, и моя бабушка, а я не доверяю ей.

Она скажет и сделает почти все, если это будет означать то, что ей нужно.”

Он дотянулся до моих рук, как будто как-то мог убедить меня через прикосновение.

Я устала вести эту беседу.

Они были моими родителями, что я дожна была ещё делать? Я опустила руки, наблюдая как его пальцы скользнули по моим.

“Я должна,” — прошептала я.

“Пожалуйста, просто позвольте этому случиться.”

Ксандр попытался еще раз:

“Что если я запрещу тебе идти?” Но не было реального веса у его слов теперь.

Я поёжилась от этой идеи.

“Какой у тебя выбор на самом деле? Тебе нужно мое сотрудничество, а пока ты не поможешь мне вернуть родителей…”

.

.

Я позволила продолжению повиснуть между нами.

Его глаза потеплели, даже несмотря на то, что брови сошлись над переносицей.

“Итак, ты говоришь, что у нас есть твое сотрудничество? Что ты согласишься быть нашей королевой?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кимберли Дертинг читать все книги автора по порядку

Кимберли Дертинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клятва отзывы


Отзывы читателей о книге Клятва, автор: Кимберли Дертинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x