Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами
- Название:Руководство для девушек по обращению с вампирами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами краткое содержание
Все, чего хочет Джой Рэндалл – это небольшой, старомодный роман, но, когда она приняла участие в церемонии «Вызова Богини» вместе со своей подругой Рокси, Джой узнает, что ее будущая настоящая любовь – мужчина, который подвергнет ее бессмертную душу опасности. Сначала практичная Джой готова списать свои видения на джин и большое количество романов о вампирах, но, путешествуя по Чешской Республике вместе с Рокси, у Джой возникают некоторые мысли о ее загадочном любовнике, ее посещают видения о смертельно красивом незнакомце. Тогда они с Рокси решают посетить местный готический фестиваль, где Джой встречает Рафаэля Гриффина Сент Джона, главу безопасности и удивляется все больше – ведь темный и опасный Рафаэль так похож на того, о ком она мечтала.
Руководство для девушек по обращению с вампирами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Уходи, – бормотала она, отказываясь снимать маску для сна.
– Ну, же, Рокс, ты должна проснуться! Звонил секретарь Данте, мы были приглашены на поздний чай. Если ты не проснешься, мы опоздаем!
– Что? Данте? Он звонил?
Я стала рыться в ее шкафу, вытаскивая платье, которое настоятельно просила ее взять с собой для каких-нибудь необычных мероприятий, которые мы могли бы посетить:
– Вот, иди умойся и надень это. Ты же хочешь хорошо выглядеть, когда встретишься с Данте, не так ли?
Она отодвинула уголок маски и посмотрела на меня:
– Это же не какая-то жестокая шутка, да?
Я положила руки на берда и уставилась на нее в ответ:
– А что, похоже, что я шучу?
– Нет, ты надела свое лучшее платье.
– Верно. А теперь одевайся. Такси будет здесь через 15 минут.
Через тридцать пять минут мы миновали ворота Драханского замка по посыпанной гравием дороге. Вдоль всей дороги были зажжены факелы – настоящие факелы, а не электрические лампочки. Рокси и я были впечатлены.
– Наверное, здорово иметь слуг, чтобы они зажигали факелы, – подумала я.
Рокси пробурчала что-то, соглашаясь со мной, а ее лицо было прижато к окну такси, когда она всматривалась в наступающую темноту. Я знала из моего путеводителя, что спереди вдоль замка были просторные ухоженные лужайки с большим количеством цветов, где и будет проходить празднование Хэллоуина. Когда гравиевая дорожка изогнулась, ведя к задней части замка, мы увидели разные темные постройки.
– Ты только посмотри на это, – прошептала Рокси с трепетом в голосе, когда мы проезжали мимо фамильного кладбища. Факелы осветили небольшое здание из камня. Свет от огня фокусировал внимание на замысловатых орнаментах, выгравированных на камне, что располагался над дверью в окружении двух каменных орлов с раскрытыми крыльями и откинутыми в вечной агонии головами. – Как думаешь, что это?
– Похоже на мавзолей, – ответила я, раздражаясь от того, что тоже заговорила шепотом. Я прочистила горло. – Если ты думаешь, что это самое интересное, взгляни-ка вперед.
Она кинула взгляд туда, куда я указывала. Силуэт главной части замка выделялся на фоне темнеющего неба, высокий шпиль башенки с одной стороны и в противовес ему остроконечная башня с другой стороны. Все это место было буквально пропитано запахом истории, что и не удивительно, раз уж этот замок был резиденцией Лордов Перстейхн [46] Perstejn в оригинале
– правящей королевской семьи в течение нескольких столетий, примерно между 14-16 веками.
Окна, узкие и высокие, были выложены местным белым камнем, который можно было увидеть здесь повсюду.
– Невероятно! – выдохнула Рокси, когда такси остановилось перед двумя темными дверями, расположенными в стене замка и обрамленными с каждой стороны факелами. – Как думаешь, во сколько обходится содержать их горящими?
– Не спрашивай, – ответила я, вытягиваясь так, чтобы увидеть все здание целиком.
Рокси вручила водителю немного денег, и мы прошли вперед. Прежде чем мы смогли постучать, дверь открыла маленькая опрятная женщина с блестящими светлыми волосами:
– Мисс Рэндалл? Мисс Беннер?
Мы кивнули. Она улыбнулась такой улыбкой, которая не затронула ее глаза, и отошла назад, чтобы мы могли войти в здание. Рокси подняла свою сумку, в которой находились все 12 Книг Тайн, и усмехнулась мне.
– Помни о манерах, – прошипела я.
Нас провели внутрь по запутанному лабиринту коридоров, освещенных электрическим светом, чему я была несказанно рада, осознавая, что такое старое здание как это, подвержено большому риску пожара. Мы поднялись вверх по черной лестнице и оказались в помещении, которое я приняла за гигантский холл, проходящий под деревянными арками, на которых развевались потрепанные знамена. Деревом была обшита большая часть стен, хотя иногда мельком можно было заметить и темные каменные переходы, которые, как я предположила, относились к старым, не реконструированным частям замка. Когда женщина забирала наши куртки, она сказала, что ее зовут Гертруда, и что она – домохозяйка Данте:
– Он скоро появится, – проинформировала она, когда мы были сопровождены в удобную комнату, облицованную красным деревом со стеклом, что являлось лицевой частью книжных шкафов.
Я огляделась с неподдельным интересом:
– Ты когда-нибудь видела столько старинных книг в своей жизни?
Рокси крутанулась вокруг своей оси и прижала свою сумку к себе:
– Не могу поверить, что мы на самом деле здесь! Не могу поверить, что мы на самом деле собираемся встретиться с ним! Интересно, какой он на самом деле. Как думаешь, он старый или молодой? Думаешь, ему нравятся Американки, особенно миниатюрные Американки с вьющимися темными волосами и хорошими манерами?
Я засмеялась и наклонилась вперед, чтобы рассмотреть освещенную старинную рукопись.
– Будет тебе, Рокс, я думаю, что он такой же мужчина, как и все остальные. Если ты будешь вести себя как обычно и не станешь приставать к нему с вопросами, я уверена, что ты ему очень понравишься.
– Вряд ли существуют более правдивые высказывания, – раздался прекрасный, теплый голос со стороны входа. Кристиан стоял с улыбкой, а в его руках покоилась небольшая книга, обитая кожей.
– Кристиан?
– Джой. Это платье тебе очень идет. Гранатовый – твой цвет. – Он повернулся к Рокси, – и ты тоже надела очень привлекательное платье, не смотря на то, что говорила, будто тебе они не нравятся.
– Ты тоже пришел сюда, чтобы встретиться с Данте? – смущенно спросила Рокси.
Над моей головой наконец-то зажглась лампочка:
– А твое второе имя, случайно, не начинается с буквы «Д», а? – спросила я.
Он отложил свою книгу в сторону, вошел в комнату и взял обе мои руки в свои, поцеловав оба запястья по очереди.
– Это Джон.
– Ты знаешь Данте? – спросила Рокси, – ты мог бы сказать нам, что знаешь его. Блин, я бы тебе рассказала, если бы была на твоем месте!
– Рокс, – сказала я, мягко забрав свои руки у Кристиана. – Познакомься с Кристианом Джоном Данте, знаменитым отшельником и автором серии романов «Книги Тайн».
Кристиан сделал формальный поклон Рокси, которая в течение минуты ошеломленно пялилась на этого мужчину, а затем, отшвырнув сумку прочь, пронзительно завопила и бросилась на него, обвив его руками и ногами, и бормоча что-то о том, какой же была идиоткой. Кристиан с блаженством поднял кверху глаза, когда Рокси схватила его лицо и начала целовать в обе щеки. Я рассмеялась над его испуганным лицом, когда Рокси снова завизжала. Он закружил ее, а затем аккуратно опустил на ноги.
– Омойбог, омойбог, омойбог! – Она какое-то время прыгала на месте, а затем схватила свою сумку и бросилась к его ногам, царапая обложки книг и бормоча что-то о поиске ручки, достойной пальцев самого Данте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: