Северная Изольда: - Ups & Downs

Тут можно читать онлайн Северная Изольда: - Ups & Downs - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Северная Изольда: - Ups & Downs краткое содержание

Ups & Downs - описание и краткое содержание, автор Северная Изольда:, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Если ты - двадцатилетняя девушка, которую выдворили за порог родного дома из-за крупных недопонимании в семье, обнулив при этом все счета, - это одно дело. Если ты - паладин на службе у правителя, которому серьезно досадил, из-за чего последний отправил тебя в изгнание подальше от родного и столь привычного мира, в добавок забрав то, что цениться всегда и везде - силу и власть - это уже совсем другое. Но как говориться, король при любых обстоятельствах остается королем. Даже если обстоятельства сложились таким образом, что тебя занесло в современный Нью-Йорк.

Ups & Downs - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ups & Downs - читать книгу онлайн бесплатно, автор Северная Изольда:
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Всего ночь, чертов Блэквуд. - Пробормотала я, проходя к его шкафу. Там находилась и моя одежда с некоторых пор. - И знаешь, я так рада, что ты получил по заслугам. А еще по яйцам.

- Но не так, как если бы я дал тебе кончить. - Сукин сын все еще насмехался. Даже в таком отчаянном положении.

- Ну как тебе, Блэквуд? - Я пропустила его слова без замечаний, натягивая брюки и майку. - На моем месте, а? Очень удобно?

Я перешла к его вещам, открывая ящик за ящиком.

- Намекаешь на то, что я плохо обращался с тобой, маленькая эйки?

- На то, что ты запер меня, сковал. Лишил свободы, не имея на это прав. - Я выпотрошила весь его комод, забирая оттуда ключи от машины, документы на нее, а еще толстую пачку свеженьких купюр. - Это будет компенсацией, Блэквуд. - Я помахала деньгами, так и не оборачиваясь.

Оставив деньги и ключи на поверхности комода, я направилась к его джинсам, припоминая то с какой одержимостью пыталась их с него стащить. Как я и предполагала карточка и ключи от наручников были в его карманах. В куртке я нашла его сотовый, вынимая из него батарею.

- Ничего не напоминает, Блэквуд? - Я отшвырнула аккумулятор в угол, кидая сам телефон на его кровать. - Кажется, я уже видела это где-то... ах да. Просто в тот раз я была прикована к твоей чертовой кровати.

- Моя кровать - лучшее, что я мог тебе предложить. - Я не выдержала, кидая на него взгляд. Просто я не поверила ушам. Блэквуд говорил все это, улыбаясь. Словно ему нравилось то, что сейчас происходит. Чокнутый псих!

- Ну, значит наслаждайся ощущениями.

И все же одна мысль не давала мне покоя - я знала, что бурю не сковать. Что он выбирался и не из таких ситуаций. А значит, нужно было скорее уматывать отсюда.

- Где мои документы, Блэквуд, ну? Скажи по-хорошему. - Произнесла я, пряча деньги.

- Я предпочитаю по-плохому. Иди сюда, давай, эйки-девочка. - Он двинул бедрами, из-за чего я краем глаза заметила эту его... большую мощную штуку, которую еще не так давно хотела ощутить в себе.

- Окей. Подавись моими документами. - Бросила я, еще раз осматривая комнату беглым взглядом. - И моими вещами подавись. Можешь передать их своему Владыке. И привет ему мой тоже передай. - В итоге я все же не удержалась от искушения, заглядывая в смеющиеся глаза мужчины. - Надеюсь, прежде чем ты отсюда выберешься, ты трижды пожалеешь о том, что со мной связался.

- Единственное о чем я жалею, эйки, - его голос, о, этот порочный глубокий голос... - это о том, что не взял тебя еще тогда. В самый первый день. Когда ты коснулась этих простыней. Мне надо было сделать это еще в тот раз.

- Забываешься. Ни один мужчина не коснется меня кроме твоего Владыки. Твои слова, между прочим. Но ведь, ах, теперь и ему не суждено меня коснуться. Ведь ты меня больше не увидишь.

- Мы встретимся очень скоро. - Проговорил Блэквуд, прожигая меня своим взглядом. Поразительно, что он был до сих пор возбужден. И дело не в его стоячей штуковине, а в голосе. По голосу было понятно, что он на взводе. - И я хочу, чтобы ты подумала вот над чем: Что будет, когда я найду тебя. И приведу обратно.

Его голос заставил против воли активизироваться мыслительные процессы. И я задумалась...

- Ага. Мечтай, Блэквуд-безумец. Говорят, мечтать не вредно. Собственно, что тебе еще остается.

- Наслаждаться мыслью, что ты чертовски жалеешь, что я сейчас не в тебе. - Его сволочная прочная улыбка заставила поежиться.

- Единственное, о чем я жалею - об отсутствии фотоаппарата. Это был бы еще тот снимок, Блэквуд. Который бы я послала Лие. Сенсация. Ты бы красовался на первых полосах. - Когда я собрала некоторые из своих вещей в пакет (на первое время), то взяла ключи от машины и его карточку-пропуск. - Не скучай, чертов Блэквуд.

- До скорой встречи, эйки. - Отозвался он, и звучало у него это до дрожи убедительно. До дрожи страха на этот раз.

Выбравшись за пределы его чертовой квартиры, я готовая была кричать и танцевать от радости. Я твердо решила, что уехав отсюда далеко-далеко, я отмечу это дело так, как не отмечала даже свои дни рождения.

Теперь я была свободна абсолютно. Не знаю, сколько денег было у меня в карманах, но знаю точно, что все купюры в пачке были сотнями. Значит, я была не просто свободна, но и с кучей денег. И никаких цепей, сковывающих меня. И сейчас я имела в виду не только наручники Блэквуда. Сам того не зная этот мужчина освободил меня уже давно - тогда, когда послал увольнительную на работу, то дурацкое письмо Лие, а еще разобрался с моим арендодателем. Он разорвал все цепи, что держали меня здесь, в Манхеттене. Он сделал то, чего я бы не смогла, наверное, никогда.

А теперь я преодолела свое последнее препятствие - логово Блэквуда было за моей спиной. И я бежала от него прочь, я неслась в сторону лифта, нетерпеливо ожидая приезда кабины. А когда зашла внутрь, мне показалось, что все двигается неимоверно медленно.

Я торопилась убраться отсюда. Спешила насладиться свободой. Поразительно, но нужно было всего чуть меньше недели, чтобы я поняла, как ценна эта простая вещь в жизни каждого. Свобода.

Не ценя это в своей будничной жизни, теперь я наслаждалась каждым вдохом.

За моей спиной словно выросли крылья... хотя нет, я просто ничем не была обременена. Все что у меня было - машина, деньги и много-много свободных дней в моем теперь уже светлом будущем.

16

Эйдон смеялся. Мужик хохотал так, словно от смеха зависела вся его жизнь. Словно прекрати он ржать как мерин, и его существование оборвется.

А Аарон благосклонно разрешил ему наслаждаться этим приступом веселья. Возможно, потому что понимал, как редки у них вспышки эмоций. Смех, слезы, грусть, радость, - все это осталось в далеком прошлом. Так что такие моменты стоило ценить.

Хотя возможно, он не прерывал его по другой причине. Потому что сам понимал, как глупо и смешно выглядел тогда. На этой кровати, прикованный наручниками.

Уголок его губ дернулся, когда он посмотрел на ситуацию глазами своего друга, который хохотал без умолку уже верный час.

- Боги... ты бы себя видел... - Он опять залился смехом, словно сам не мог с собой справиться. - Эта женщина... еще та штучка. Я ее даже не знаю, а она уже смогла меня так повеселить. Как давно я не смеялся... как же давно... - Эйдон глубоко вздохнул, старясь сосредоточиться. Но потом его взгляд нашел Аарона, и мужчина вновь бессильно захохотал. - Как хорошо, что я нашел тебя первым...

Ну с этим можно поспорить.

Аарон спокойно сидел в кресле, ожидая того момента, когда его соратник и названый брат придет в себя. Но тот лишь покатывался со смеху, сбивчиво лепеча "ты бы себя видел" или "не могу больше" или "Боги, на всю жизнь запомню". И так далее и так далее...

- Давай, расскажи мне, приятель. Как так получилось? - Выдал быстро Эйдон, когда отдышался.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Северная Изольда: читать все книги автора по порядку

Северная Изольда: - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ups & Downs отзывы


Отзывы читателей о книге Ups & Downs, автор: Северная Изольда:. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x