Северная Изольда: - Ups & Downs
- Название:Ups & Downs
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Северная Изольда: - Ups & Downs краткое содержание
Если ты - двадцатилетняя девушка, которую выдворили за порог родного дома из-за крупных недопонимании в семье, обнулив при этом все счета, - это одно дело. Если ты - паладин на службе у правителя, которому серьезно досадил, из-за чего последний отправил тебя в изгнание подальше от родного и столь привычного мира, в добавок забрав то, что цениться всегда и везде - силу и власть - это уже совсем другое. Но как говориться, король при любых обстоятельствах остается королем. Даже если обстоятельства сложились таким образом, что тебя занесло в современный Нью-Йорк.
Ups & Downs - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне нужно привыкнуть, убеждала я себя, еще парочка таких дней и я приму это как должное.
Как должное... ха! Прими, как должное номер люкс в Риц-Карлтон. А еще шикарные завтраки прямо в номер. А еще это шоколадное обертывание, кофейно-солевой пилинг и массаж с маслом Аграны (которое к слову добывают вручную на окраине Сахары). Привыкнуть к этому - раз плюнуть. Ага, особенно мне, которая еще совсем недавно питалась два раза в день, если повезет... гречневой кашей. От одного упоминания о ней тошнит.
Или прими, как должное такое чудо как Джерри. Он был тем катализатором, который позволил фениксу возродиться из пепла. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь достойно отблагодарить его.
Сейчас на мне было какое-то легкое платье от Фенди, не скрывавшее чашечек бирюзового купальника. Я вообще не была похожа на ту себя, что еще неделю назад находилась под стражей в небоскребе Блэквуда. Я расцвела теперь. Никаких кругов под глазами, никакой серости на лице. Мои запястья украшали по-летнему яркие браслеты. А шею - ожерелье из кораллов. В общем, я была самим летом, которое наконец-то добралось до Шерриден-Лэнд, Бертран-сити.
Здесь не было даже намека на облако. Небо было просто неправдоподобно чистым. А ночью... ночью это позволяло рассмотреть каждую прекрасную звезду, которые однако не сравняться со своей госпожой - холодной и величавой луной. Боже, я никогда не видела ее настолько большой и ясной. Она была словно дыра в черном полотне. Белая клякса от краски. Такой невероятный контраст...
Этим можно было любоваться вечно. И я смотрела на нее, не отрываясь, уже минут двадцать. А переводила взгляд лишь затем, чтобы проследить путь лунной дорожки от песчаного пляжа и до горизонта. И снова в небо.
Я была полна умиротворения сейчас. Уставшая, я наслаждалась покоем. Уставшая от развлечений... и это необычно. О, это было лучше, чем уставать от бесконечного печатанья статей или же от... варки кофе своему боссу. Кофе с пенкой... с чертовой пенкой...
Я рассмеялась, что заставило Джерри перевести на меня взгляд.
- Ты вспомнила что-то хорошее, Оби?
- Напротив. - Покачала головой я, продолжая любоваться ночным небом. - Я поражаюсь контрасту, Джерри. Вот луна. А вот черное небо. Моя жизнь - черное небо. А эта луна - пять дней. Они лучшие пять дней в моей жизни. - Я посмотрела на него. - Контраст. Так ярко.
- Когда-нибудь... настанет утро. В твоей жизни. И оно будет прекрасней тысячи лун. - Боже, он был таким романтиком. Таким... не по-книжному романтичным. А по простому. По-настоящему. От души.
- Не думаю, что может быть лучше. - Вздохнула я, чувствуя, как теплый тропический ветер ласкает лицо.
- Может. Все познается в сравнении. Когда-нибудь ты вспомнишь эту ночь и скажешь, что она - тень того, что ты испытываешь.
- Да будет так. - Ему хотелось верить.
- Знаешь. - Неожиданно произнес Джерри. - Ты обо мне знаешь очень многое. А я о тебе... да ничего, собственно. Ты так быстро согласилась поехать со мной... я ведь не мог толкнуть на это даже своих друзей.
- Мне... нечего было терять.
- Почему?
Я пожала плечами.
- Мои поступки зачастую спонтанны. Я... пребывала долгое время в определенных... рамках. И потому, когда представилась возможность, решила пуститься во все тяжкие.
- Оби. Когда мы... только познакомились, я заметил кое-что... Ты словно бежишь, а не... идешь спокойно, как то свойственно обычным странникам. Ты бежишь и оглядываешься. - Я резко повернулась к нему, и мое выражение лица выдало меня полностью. - Твое дело. Я не стану лезть в это, но... мне просто хотелось бы понять.
Я могла лишь покачать головой.
- Прости. Не стоило мне говорить об этом.
- Да нет. Просто... - Я вновь подняла голову. - Для рая эти мысли... не уместны.
- К черту, Оби. Ты можешь рассказать мне в любой момент, ты же знаешь. - Джерри явно что-то ожидал... первое время. Мое молчание вынудило его прихлопнуть себя по коленям и встать. - Я принесу еще коктейли. Ты как?
- Да спасибо. - Ухватилась я за идею, благодарная за то, что он не стал меня пытать. Возможно, я и готова ему рассказать... несколько измененную версию правды, но не сейчас.
Когда он ушел, я вновь принялась мечтать и любоваться ночью. Здесь она была необычайно прекрасна. Не так как в городе. Совершено иная. Более чистая, величественная и открытая, что ли.
Здесь было жарко даже теперь. Лишь иногда с океана веял нежный ветер, который тревожил листья пальм, стоящих совсем рядом. Там был растянут гамак, в котором лежала недочитанная мной карта туриста. Шум океана, свет луны, тихий южный ветер, парень, в которого ты начинаешь безвозвратно влюбляться... что еще для счастья надо?
- Держи. - Вот именно это. Он читает мои мысли.
Вытащив зонтик, я припала к соломке, смакуя сладость безалкогольного коктейля.
Это время и мое настроение - самое то для философии. Потому я отпустила свои мысли, которые понеслись галопом. Они мелькали в сознании, пока я лениво наслаждалась вкусом топических фруктов, чей сок сейчас был намешан в этом изящном бокале.
И главная мысль на сегодня - Блэквуд, ты становишься тенью.
Но ведь ты не можешь быть тенью... только не ты. Ты не тень... ты сама тьма, Блэквуд. А здесь подозрительно солнечно. Подвох? Где? В чем? Ты ведь не тот кто бросает слова на ветер? И вообще, почему я принимаю твои слова всерьез? Постоянно шарахаюсь и оглядываюсь. Я словно жду неизбежного. Но ведь ты не всесилен, Блэквуд. Ты такой же человек. Пусть против воли, но ты человек. Всего лишь человек...
- Эй, Оби. - Я медленно повернулась, делая очередной глоток. - Смотри. - Я уставилась на большой поднос с устрицами. Устрицы... В моем взгляде промелькнуло беспокойстве. - Ты когда-нибудь ела их?
- Да. - Напряжение затронуло голос. И я пыталась унять это непонятно откуда взявшееся волнение еще одним глотком сладкого коктейля. - А... что это? - Я кинула взгляд на бутылку белого вина.
- Антр-Де-Мер. Пусть и шик, но я решил, что это можно... Оби?
Я не просто встала со своего уютного плетеного кресла. Я с него вскочила и отбежала. Я вела себя как умалишенная тогда. Так и выглядело со стороны. Это читалось в глазах Джерри. В том как он смотрел на меня.
- Кто ты к чертям собачим такой? - Прошептала я. Меня уже всю трясло, когда я стояла в метре от нашего стола под недоуменным взглядом Джерри.
- Ты... как тебя понимать? - Он чуть ли не заикался.
- Антр-Де-Мер? Кто... тебе сказал, что оно... подходит к устрицам?
- Я спросил. Мне ответили, что это лучшее. - Просто проговорил Джерри, но в его взгляде что-то надломилось.
- Спросил? И у кого?! У Блэквуда?!
- Блэквуда?
- Ты... - Я замолчала, с силой зажмуривая глаза, словно видела нежелательный сон. - Ты... это он, да?
Молчание, казалось, длилось вечно. Но раздавшийся через пару секунд в тишине тихий мужской вздох был ответом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: