Инна Юсупова - Поцелуй принцессы - и вся Империя в придачу
- Название:Поцелуй принцессы - и вся Империя в придачу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Юсупова - Поцелуй принцессы - и вся Империя в придачу краткое содержание
Императорский трон опустел и претенденты на него сходятся в ожесточенной битве за власть. В этой войне женщина, имеющая права на престол, может стать лишь козырной картой в руках узурпатора. Но ход истории способен изменить мужчина, вступивший в борьбу за трон, дабы завоевать сердце любимой… Их любовь родилась во тьме, среди опасностей преследования. Они сохранили ее, пройдя сквозь слезы и кровь гражданской войны… Но на их плечах — ответственность за судьбы других людей. Честь и долг встают несокрушимой преградой на пути к простому человеческому счастью. Выдержит ли любовь испытание разлукой? Смогут ли чувства победить долг? Кто победит в безжалостном противостоянии, если наградой победителю станет не только империя, но и наследная принцесса?
Поцелуй принцессы - и вся Империя в придачу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем Ястреб, вернувшийся со двора, выражал свое недовольство пением менестреля:
— Да ты же в ноты не попадаешь, дурень! — подойдя к большому столу, громко заявил молодой горняк, нимало не заботясь о мнении окружающих. — Да и ребек у тебя расстроен. Вот у нас на руднике был один парнишка, так он умел играть… — Ястреб вдруг запнулся, увидев, что происходит за дальним столом, и, не обращая внимания на разозленного менестреля, ринулся к другу. Недовольные слушатели потянулись следом, тем самым оказавшись невольными зрителями разыгрывавшегося в дальнем углу действа.
Чернобородый купец резко толкнул стол, и только многолетний опыт помог Мартьену увернуться от падающей на него дубовой столешницы. Подхватив слетевшую со стола миску с остатками жаркого, молодой человек запустил ею в купца, и уже потянулся за следующим снарядом, когда его сбил с ног кулак второго купца. Увидев, что противник повержен, чернобородый торговец с радостным гиканьем бросился пинать его ногами. Не помня себя от ужаса, Ястреб потянулся за висевшим на поясе ножом, но несколько человек, заметив его движение, в тот же миг схватили парня, не давая ему шевельнуться.
Перекатившись на живот, Мартьен рывком вскочил на ноги. Подхватив первое попавшееся на глаза оружие — тяжелую деревянную скамью, — он с гортанным возгласом бросился на врага. Нечаянно его удар пришелся купцу прямо в висок, и тот тяжело рухнул на пол. Хлынула кровь, все вокруг закричали.
Пользуясь суматохой, оставшийся без внимания менестрель срезал пару кошельков у зазевавшихся посетителей и принялся было пробираться к выходу — однако в этот самый момент двери трактира распахнулись, и внутрь вошли солдаты в красных с золотом мундирах.
"Конец всему" — мелькнуло в голове у Ястреба, и парень прекратил попытки вырваться из державших его рук.
Глава 42. Благодарность
С самого утра у неё все валилось из рук. С ненавистью глянув на подгоревший мясной пирог, который раньше так хорошо ей удавался, Джесс оставила кухню на попечение двух новых поварих и вышла во двор. Послонявшись там немного без дела, девушка решила зайти к своей давней подруге Живёхе-Элиен.
Как обычно, она застала жену Ястреба склонённой над ткацким станком. Бросив оценивающий взгляд на идеально ровное полотно, Джесси присела чуть поодаль.
Элиен подняла голову.
— Что-то случилось, дорогая?
— Сама не знаю. Всё из рук валится… — пробурчала рыжеволосая горнячка.
Живёха была немного постарше, но никогда не отличалась такой расторопностью в повседневных делах, как Джесс, и та редко обращалась к ней за советом, поэтому сейчас Элиен только удивленно хмыкнула, внимательно посмотрев на младшую подругу.
— Кордиан?.. — тихо уточнила она.
— Нет, — резко мотнула головой Джесс. — Он все еще в отъезде… скоро должен вернуться…
— Ты так и не рассказала ему о… — Элиен сделала многозначительную паузу.
— Нет! Перед его отъездом не было времени…
— Интересно, что он подумает, когда вернётся и увидит твой живот?
Элиен покачала головой. Будучи в курсе отношений между Джесс и Кордианом, она с волнением ждала того момента, когда рэ-Марис узнает о беременности своей подруги.
Бывшие рудокопы, без колебаний готовые отдать жизнь за Мартьена, которого считали "своим" человеком, относились к его друзьям из числа дворян с ревнивым недоверием. Элиен не могла бы сказать с уверенностью, что Кордиан, узнав о беременности Джесс, тут же поведет её к ближайшему жрецу — дабы объявить её своей женой, как это сделал бы любой порядочный горняк. К тому же Живёха была убеждена, что Джесс дважды поступила неправильно: во-первых, вступив с другом Мартьена в любовную связь без брака, а во-вторых, столько времени скрывая от него свое положение, — однако надеялась на счастливый исход романа. Сейчас красавчик рэ-Марис в отъезде и неизвестно, когда вернётся. Эх, вот если бы Джесси сразу сказала любовнику о ребёнке, ей не пришлось бы переживать всё время его отсутствия — и давно стало бы понятно, что за человек этот Кордиан!
Но Джесс только тяжело вздохнула.
…Раздавшийся стук в дверь заставил Элиен подскочить. Она ждала Ястреба, четыре дня назад улизнувшего из города в компании с Мартьеном. Её муж заслуживал хорошей выволочки за свое безрассудство, однако сейчас молодая женщина была готова простить супругу все прегрешения, лишь бы Ястреб вернулся домой живым и невредимым.
Однако, к удивлению обеих девушек, на пороге возникла Риса. Её черные волосы резко контрастировали с бледным лицом. Из-за плеча сейнийки выглядывала незнакомая светловолосая девушка.
— Доброго дня, Риса, тебе и твоей спутнице, — прохладно поприветствовала Элиен незваных гостей. В её голосе звучало недоумение — никогда раньше любовница Мартьена не стремилась к общению с другими женщинами из его окружения.
Не ответив на приветствие, Риса вошла в комнату. Её черные глаза быстро перебежали с одной горнячки на другую и остановились на Джесс.
— Я знаю, что в твоем положении вредно волноваться, — неожиданно мягко произнесла сейнийка. — Но если всё то, что я сейчас узнала, правда, — для твоего ребенка уже не будет большой разницы…
Джесс возмущенно дёрнулась, готовая ответить какой-нибудь грубостью, но вдруг заметила, что у Рисы дрожат губы. Надменная сейнийка была полном отчаянии!
— Что случилось, Риса? — выдавила из себя Джесс. — Кордиан…?
— Нет. Всё гораздо хуже. Сегодня утром Мартьен был доставлен в тюрьму в Лилании. Он арестован за убийство купца в трактире.
Джесс и Элиен одновременно вскрикнули.
— Ястреб! Он был с Мартьеном! Что с ним? Он жив? — запричитала Элиен.
— Ты говоришь, Марта взяли за убийство. А они поняли, кто он? — уцепилась за ниточку надежды Джесс.
Риса беспомощно развела руками:
— Не знаю. Утром его везли как обычного преступника, вместе с двумя другими людьми. Вот эта девушка все видела своими глазами и лучше меня ответит на вопросы…
Она кивнула своей спутнице, и пухленькая блондинка вышла вперед.
— Меня зовут Лэйра рэ-Тарр, — начала блондинка. — Я дочь бывшего губернатора Уэйли. Год назад принц Мартиан отправил меня к моей тётке в Лиланию, где я с тех пор и жила. Окна тётушкиного дома выходят на дорогу, ведущую к городской тюрьме, и сегодня утром по ней проехала телега, в которой везли троих закованных в железо людей. В одном из них я узнала принца рэ-Кора…
— Это точно был он? Ты не могла ошибиться? — вновь попыталась уцепиться за соломинку надежды Джесс.
Лэйра покачала головой.
— Это точно был принц Мартиан. Я узнала его и он тоже узнал меня…
…Он проснулся от тряски и обнаружил, что лежит на дне телеги, прямо на голых досках. Подковы лошади мерно цокали по мостовой. Сделав попытку сесть, принц услышал рядом с собой звон металла и заметил цепь, которая приковывала его левую руку к руке сидящего рядом человека, в котором принц узнал Ястреба. Рудокоп сидел, привалившись спиной к борту телеги, глаза его были закрыты, на щеке темнела ссадина. Второй конец цепи соединял Мартьена с другим мужчиной, который был ему незнаком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: