Игорь Градов - Охотник на ангелов
- Название:Охотник на ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Градов - Охотник на ангелов краткое содержание
На планете живут две человеческие расы — ангелы и люди, две ветви одного, некогда общего вида. Первые — крылатые, вторые — нет. Живут по своим обычаям, практически не пересекаясь друг с другом.
Но у ангелов большая проблема — у них рождаются главным образом мальчики (следствие давней мутации), девочек очень мало. Чтобы поддержать род, летуны вынуждены похищать бескрылых женщин. Людям это, естественно, не нравится, и они убивают ангелов.
Трой — юный охотник на ангелов, сын вождя людского племени. Во время своей первой охоты он ранит Тиа — молодую летунью. Та укрывается в пещере, надеясь дождаться помощи от родных… Там Трой ее и находит. По идее, он должен убить летунью, но рука не поднимается сделать это. Юноша поражен красотой девушки, и влюбляется в нее. Та отвечает ему взаимностью…
Возможно ли счастье двух юных сердец, когда их племена враждуют? Более того — когда между расами идет война на выживание? И что будет, если они все-таки соединяться? Кто родится у такой странной пары? Об этом вы узнаете в романе «Охотник на ангелов».
Охотник на ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Крон, повесь-ка это на дереве, на любою ветку, куда захочешь.
Мальчишка взял украшение, легко взмахнул крыльями и через пару мгновений оказался на месте. Он повесил коготь на самой верхней, тонкой ветке, и ветер тут же стал его раскачивать. Да, попасть в такую маленькую и подвижную мишень… Впрочем, терять мне было нечего.
Итак, учтем силу бокового ветра, возьмем чуть левее… Нет, все равно не получится — порывы швыряли украшение из стороны в сторону, то приподнимая, то опуская его, то вообще унося куда-то вбок. Угадать, где оно окажется через мгновение, было невозможно…
Ангелы молча наблюдали за мной. Все понимали, насколько это трудная, практически невыполнимая задача. Тиа хотела что-то сказать, но Ларс остановил ее жестом:
— Если этот юноша хочет взять тебя в жены, пусть докажет, что достоин этой высокой чести. Все-таки ты дочь вождя… Тогда больше не будет никаких споров и возражений. Так, Рей?
Тот нехотя кивнул.
Значит, я должен во что бы то ни стало попасть в коготь. Но как это сделать? На таком расстоянии, при таком ветре…
И тут мне в голову пришла спасительная идея. Я еще чуть-чуть приподнял кончик стрелы и плавно спустил тетиву. Выстрел оказался точным — стрела воткнулась прямо в ветку и перебила цепочку, медвежий коготь тут же упал на землю.
— Промахнулся! — радостно завопил Рей.
— Нет, — спокойно возразил я, обращаясь к Ларсу, — попал куда нужно. Я не стал портить ваш талисман — ведь это талисман, верно? — и всего лишь перебил цепочку. Но если вы настаиваете…
И снова поднял лук.
— Достаточно, — улыбнулся Ларс, — ты убедил меня и доказал, что стреляешь метко. И, хотя это мне не совсем по душе, но я вынужден признать, что ты достоин моей дочери. Все с этим согласны?
Ларс обвел взглядом сородичей, те закивали. Вождь задержал взгляд на Рее, тот отвел глаза. Ему не хотелось признавать свое поражение.
В тот же вечер мы с Тиа стали мужем и женой. Ларс привел нас в святилище, произнес слова свадебного обряда и капнул свежей бараньей крови на каменный жертвенник. Все просто и без затей. Никакого долгого сватовства, уговоров, особых приготовлений, как у нас…
И свадебного пира так такового тоже не было — пришло лишь несколько старых друзей Ларса да подруги Тиа. Последних, кажется, больше привлекал я сам, чем наша свадьба — их просто распирало от любопытства: впервые так близко увидеть бескрылого мужчину… Я чувствовал, как на кончиках их языков так и вертятся не совсем приличные вопросы.
Присутствовала, разумеется, и Лея — ближайшая подруга и названная сестра. С моей стороны никого не было. Да и откуда бы взяться? В селении проживало несколько бескрылых женщин, навсегда связавших свою жизнь с ангелами, но ни одна из них не была моей родственницей или хотя бы соплеменницей. Так что друга жениха вынужден был изображал двоюродный брат Тиа — Дар. Что в некотором смысле было справедливо — ведь именно из-за него (точнее, из-за его желания заполучить бескрылую жену) все и началось. Тиа сопровождала Дара в том полете, я ее ранил, потом нашел в пещере, и тогда все завертелось…
Вечер прошел весьма скромно. Жена одного из старейшин приготовила нехитрые блюда (в основном из мяса горных баранов с пряностями), мы выпили душистый настой из укрепляющих и возбуждающих трав, немного поели, поговорили. Я рассказал историю своего знакомства с Тиа, она, смеясь, показала, как нежно и преданно я ее лечил. Затем гости спели несколько традиционных свадебных песен и начали потихоньку расходиться. В качестве свадебных подарков нам достались три хорошо выделанные бараньи шкуры, которые и стали нашей брачной постелью.
Отец Тиа ушел ночевать к своему старинному другу, оставив дом в полном нашем распоряжении. Мы решили, что пока будем жить в комнатушке Тиа — до тех пор, пока не построим собственную хижину, где заживем долго и счастливо. По крайне мере, я очень на это надеялся.
Мои семейные обязанности определились довольно быстро — я отвечал за ведение домашнего хозяйства. Ларс и Тиа почти все дни проводили в небе, охотясь на коз и баранов, а я собирал хворост на горных кручах и таскал воду из речушки, протекающей внизу, в расщелине. Не сказать, чтобы эти дела были особо тяжелыми, но и слишком легкими их не назвать нельзя. Попробуйте-ка с полным кувшином воды на плечах подняться по обледенелым камням на крутую гору! Или собрать охапку хвороста среди колючих, густых кустарников, покрывающих соседние склоны. Но главным было даже не это. Больше всего меня доставали насмешки Рея и его юных друзей.
Дело в том, что заботы по дому традиционно считались у ангелов делом женским, и их выполняли жены, в основном бескрылые. Я же был мужчиной, к тому же охотником… Рей и его свора (а как иначе назвать этих прилипал и подпевал?) не упускали случая, чтобы не позубоскалить по этому поводу.
— Эй, Трой, — кричали они, когда я, нагруженный большим кувшином, карабкался по узкой тропинке наверх, — подбери платье, а то оступишься!
Или еще обиднее:
— Трой, детка, как ты себя чувствуешь? Не беременный еще?
Пару раз я не выдерживал и хватался за нож, который постоянно носил на поясе, но каждый раз они, смеясь, срывались с места и улетали.
— Я с женщинами не дерусь, — высокомерно заявлял Рей, паря в небе над моей головой, — тем более с бескрылыми.
А дружки поддерживали его радостным гоготом.
Я кричал, что они трусы, что недостойны называться мужчинами, что готов драться с каждым из них и со всеми вместе, но все бесполезно. При моем приближении Рой и приятели разлетались в разные стороны, чтобы с безопасного расстояния издеваться надо мной.
Вступить в прямую схватку со мной никто из них не рисковал — им было понятно, что так просто меня не одолеть. К тому же закон ангелов был на моей стороне — я являлся полноправным членом племени и пользовался всеми правами. В том числе правом защищать свою честь с оружием в руках. Следовательно, я мог вызвать на поединок любого летуна.
Но для боя требовалось, чтобы вызов одобрил совет старейшин, а там большинство было не на моей стороне. Да чего скрывать — почти все ангелы, особенно молодые, считали меня чужаком в селении и рады были бы рады избавиться от меня. Или хотя бы сделать мою жизнь невыносимой, чтобы я поскорее убрался сам.
Лишь страх за свою жизнь останавливал слишком ретивых летунов от крайних мер. Прими мой вызов — и пришлось бы реально рискнуть своей жизнью. Я был очень опасен — ловок, силен, быстр и зол. И одно дело — издеваться сверху, находясь в безопасности, и совсем другое — биться на ножах на земле. Да еще с таким умелым противником, как я.
Рей и его друзья надеясь, что я когда-нибудь сорвусь и прилюдно ударю кого-нибудь из них. И тогда совет племени может принять решение о моем изгнании. Поэтому при всех дружки Рея старались меня не задевать, и мне, в свою очередь, приходилось скрывать свою злость и делать вид, что все нормально. А поймать и как следует отколошмать в укромном месте кого-нибудь из них не получалось — они были слишком осторожными и при первой же опасности взмывали вверх. Мне оставалось лишь грозить кулаком им вслед и скрипеть зубами от злости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: