Бертрис Смолл - Далекое завтра
- Название:Далекое завтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Далекое завтра краткое содержание
Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.
Далекое завтра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Храм принимает женщин в качестве гостей?
— Да. — Магнус кивнул. — Принимает. Женщинам не отказывают в возможности посещать церковь.
— Но они это делают очень редко, верно? — На ее губах заиграла слабая улыбка. За это утро она многое успела узнать у Сирват.
— Ты ведь знаешь: мы удерживаем при себе женщин, чтобы защитить их от того, что считаем их слабостью, — сказал доминус. — Но время от времени женщин привозят в храм, чтобы они могли помолиться. Кроме того, есть еще женский орден, связанный с этим храмом.
— Я знаю. Сирват мне про него рассказала, — ответила Лара и переключилась на другую тему. — Никак не могу привыкнуть к красотам вашей земли, мой лорд. Никогда не видела такого разнообразия зелени!
— В Дальноземье разве нет зелени? — поинтересовался Магнус.
— Есть, но не такая. Дальноземская равнина — это как огромный травянистый луг, и кажется, что у него нет ни конца ни края. Только изредка попадаются маленькие рощицы. И с трех сторон его окружают Фиолетовые горы. — Она всмотрелась куда-то перед собой. — О, я вижу, у вас тоже есть горы. На них тоже никто не живет, как и на равнинах?
— Нет. Там есть несколько шахт, где живут горные гномы. Они ведут очень уединенный образ жизни. Дважды в год они приносят к замку свою добычу: золото, серебро и драгоценные камни. Часть этой добычи идет в счет дани доминиону, но основную часть я распределяюпо деревням, в которых умеют работать с таким материалом. В качестве платы гномы получают необходимые или просто желаемые ими товары. Мы уважаем горы, а гномы, в свою очередь, уважают доминион.
— Значит, вот откуда у вас материалы для тех прекрасных товаров, что продаются в Хетаре, — поняла Лара. — А где делают те изумительные ткани, которыми вы торгуете, мой лорд?
— В других деревнях. Часть их жителей ухаживает за червями, прядущими шелковые нити. Другие выращивают овец и получают красивую шерсть. Несколько деревень целиком заняты ткачеством и придумыванием красивых узоров. И есть еще те, где занимаются окраской тканей. У каждой из моих деревень есть свое предназначение, так что все руки заняты.
— И жители никогда не покидают свои деревни? — поинтересовалась Лара. — Кланы Дальноземья каждую осень встречаются на общем Собирании и наносят друг другу визиты.
— Это позволено только особым членам, — пояснил доминус. — В каждой деревне такой есть.
— Но почему?
— Так было всегда. — Магнус пожал плечами.
Они ехали почти весь день. За это время Лара узнала, что общество Теры разделено, как и в Хетаре, возможно даже еще сильнее. В Хетаре можно было сделать карьеру, следуя определенным правилам, но в Тере место, где ты родился, определяло всю твою жизнь. Из разговоров с Сирват Лара поняла, что женщинам это не нравится. «Да, перемены должны наступить, но только в том случае, если голоса женщин снова будут услышаны», — подумала Лара.
Когда за их спиной уже стало заходить солнце, они наконец увидели впереди стены Храма Великого Создателя. Доминус подстегнул свой небольшой отряд, чтобы успеть до того, как закроют ворота на ночь. Один из воинов поскакал вперед, чтобы предупредить стражу о приближении доминуса и выиграть еще несколько минут.
Отряд неспешно въехал во двор храма, как раз в тот момент, когда солнце опустилось за горизонт. Спешиваясь, они услыхали, как закрывают позади ворота и запирают на огромный железный засов. К ним подошел молодой монах. Он низко поклонился, приветствуя своего правителя.
— Мой лорд, ваш дядя просит вас подождать его в гостевом доме. Он присоединится к вам сразу после вечерних молитв, — произнес он. При виде Лары с посохом в руке и мечом за спиной его глаза широко раскрылись. Но он был достаточно воспитан, чтобы задавать вопросы.
— Ты можешь идти, парень, — сказал доминус. — Я знаю дорогу.
Монах поклонился и заторопился прочь с такой скоростью, что взвилось его коричневое одеяние.
— Не раскрывай рта, пока я не разрешу, — тихо предупредил Лару Магнус. — То, что ты пришла со мной в храм, и так достаточная причина для сплетен, учитывая, что мой дядя станет следующим епископом. Пусть все решат, что это семейное дело.
Лара кивнула.
— Пусть думают, что ты моя невеста и я привез тебя, чтобы получить одобрение дяди, — озорно усмехнулся доминус.
Лара недовольно прикусила губу, и он засмеялся:
— О, да ты, никак, хочешь это опровергнуть?
Лара раздраженно погрозила ему пальцем, и Магнус расхохотался. Конечно, он прав. Женский голос может привести в ужас бедных служителей храма. Лара кротко последовала за Магнусом на большой церковный двор, усаженный красивыми деревьями, кустами и множеством цветов с тонкими ароматами. Извилистый ручей вел к небольшому озерцу, где цвели кувшинки. Лара с Магнусом прошли к гостевому дому.
— Красиво, правда? — сказал Магнус.
Лара согласно кивнула.
— Я не хочу, чтобы кто-то из служителей храма услышал твой голос. Не хватало еще всех перепугать до полусмерти. Сначала я расскажу своему дяде, что муж чины Теры могут слышать твой голос и почему так происходит.
Лара кивком подтвердила свое согласие и опустилась на деревянный стул с позолотой. Магнус взял из буфета небольшой кубок вина и преподнес ей. Лара с благодарностью его пригубила. По дороге они всего раз сделали привал, чтобы напоить лошадей. Ларе хотелось есть и пить, она изнывала от усталости, и у нее ныло все тело. Прошло слишком много времени с тех пор, как она уезжала верхом так далеко и надолго.
Вскоре к ним в гостевой дом зашел высокий худощавый мужчина неопределенного возраста. Магнус же поднялся ему навстречу.
— Дядя! — Мужчины обнялись.
Арик Хаук тут же перевел взгляд на женщину, что приехала с его племянником. Она была поразительно красива, но очень странно одета: кожаные штаны, шелковая рубашка и кожаный же жилет. И еще одна непривычная деталь — при ней были посох и меч.
— Что за гостью ты с собой привел? — спросил он племянника.
— Это Лара, дядя, она хетарианка. Мне прислал ее в качестве дара один из королей Прибрежной провинции, — пустился в объяснения Магнус.
— Тебе прислали рабыню? — спросил Арик Хаук.
— Нет, она не рабыня. Лара — вдова великого лорда, но король Прибрежной провинции ее невзлюбил и решил отомстить, пленив ее и отослав мне по морю Сагитта.
— Как ты все это узнал? — поинтересовался служитель храма.
— Она сама мне рассказала.
Арик побледнел:
— Как это «рассказала тебе»? О чем ты?
— Она не принадлежит нашей земле, и я могу слышать ее голос, — объяснил Магнус.
— Ты слышишь голос этой женщины? — Арик был явно заинтригован. — А я могу его услышать?
— Все мужчины могут, — ответил Магнус. — Ты позволишь ей поговорить с тобой? Священнослужитель энергично закивал, минус повернулся к Ларе и кивком разрешил говорить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: