Хизер Диксон - Сплетение
- Название:Сплетение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Диксон - Сплетение краткое содержание
Придите и излечите свои разбитые сердца здесь.
Когда Азалия чувствует, что у нее есть все: красивые платья, лихие женихи и залы наполненные танцами и шарами, у нее все это забирают. И Азалия оказывается в ловушке. Хранитель это знает. Он также находится в ловушке дворцовых стен на протяжении веков. Поэтому и приглашает ее.
Каждую ночь Азалия и ее одиннадцать сестер могут пройти сквозь заколдованную дверь в своей комнате и танцевать в серебряном лесу, но у всего есть своя цена. Хранителю нравится это. Но Азалия не понимает, насколько запуталась в этой паутине, пока не становится слишком поздно.
Переведено специально для группы http://vk.com/club43447162
Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Сплетение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лишь формально, — ответила Азалия.
— Да, — подтвердила Кловия и разгладила складку на черной юбке. — Но он также всегда поступал соответственно. Даже… даже, когда мы так ужасно с ним обходились. Помнишь когда… когда Айви было четыре годика, она потерялась в саду?
— Помню, — медленно сказала Азалия. В памяти возник образ Айви одним осенним днем — пробираясь меж кустов, она со шляпной коробкой преследовала подпрыгивающую птичку. Все посмеялись и отправились срезать цветы для Матушки. Об Айви вспомнили, только когда не увидели ее за ужином. Девочки стали обвинять друг друга в недосмотре за сестрой, а затем побежали на поиски в остывший сад.
— Тем не менее, она вернулась, — не соглашалась Азалия. — Сама знаешь, Айви не уйдет далеко от накрытого стола.
— Она вернулась, потому что… потому что министр Фейрвеллер со своей охотничьей собакой обыскали лес, — торжествовала Кловия. — Я… я стояла возле задних ворот, когда из тумана на луг вышел он, ведя под уздцы ЛедиФейр, на спине которой сидела Айви. Совсем… совсем как на картинке в одной из книг Евы… не считая того, что Айви стошнило прямо на него, когда он снимал ее с лошади.
Азалия открыла было рот, но тут же закрыла.
— И… и в прошлом году к нам приезжал врач из Делчестра, — начала Кловия.
— Да ну! — прервала ее Азалия, растирая ботинком по деревянному полу засохший листик. — Только не говори, что он и здесь руку приложил. На лекарства мы тогда сами насобирали!
— Почти за все, — отрывисто заявила Кловия, — заплатил министр Фейрвеллер.
— Не может быть! — Азалия покраснела.
— Я… я слышала его разговор с врачом. Поздним вечером. И… и мне пришлось послать письменный запрос, чтобы докопаться до сути. Министр держал свой поступок в большом секрете… ему пришлось! Король бы никогда не принял такой помощи!
Кловия взволнованно мерила шагами пол беседки. Скрипели деревянные планки, шелестели юбки. Девушка сжала кулачки.
— В прошлом году леди Кавершем… помнишь ее? Она разыскала меня в саду и… и сказала, что даст мне пенни, если я доставлю послание министру Фейрвеллеру.
— Любовное письмо? — удивилась Азалия. — Какой ужас. По крайней мере, ты получила монетку.
— Вовсе нет! — сверкая глазами, воскликнула Кловия. Она резко повернулась, и юбки ее подпрыгнули. — Разумеется, деньги я не взяла. Когда она ушла я… я смотрела на письмо, отдававшее жутким парфюмом и… и не могла смириться с мыслью, что эта дама заинтересует Фейрвеллера. Он слишком хорош и благороден для нее и… и… — Кловия потрясла кулачками. — И я поняла, что сама его люблю! И что я выйду за него замуж! Фейрвеллер — мой!
— Ничего себе, — пискнула Азалия. Она съежилась из-за тирады Кловии, вцепившись в скамейку. В ладони впилась дюжина торчащих щепок. Внезапно девушка поняла, что чувствовал чайный сервиз в последние мгновения жизни. — Что ответил Фейрвеллер, когда ты принесла письмо?
— Ах да, письмо, — произнесла Кловия, слегка успокоившись. — В-общем-то… ничего. Я вроде как… случайно… порвала его на мелкие кусочки.
— Случайно, — повторила Азалия.
— И выбросила в огонь, — добавила Кловия.
— Да уж.
Кловия поправила лежащую на плечах шаль и застенчиво улыбнулась.
— И теперь он, все-таки, мой. В итоге он заметил меня. Хотя я думала, что придется треснуть ему по голове книгой или чем потяжелее.
Все еще лучась радостью, она присела возле Азалии.
— Но он пришел ко мне.
Несмотря на потрясение, разум Азалии заметил кое-что важное.
— Кловия, — воскликнула она, — ты не… не…
— Не заикаюсь? — Кловия просияла. — Почему же? Есть немного. Но с министром так легко беседовать и… хм. Он говорит, что у меня красивый голос, — скромно добавила она.
Азалия не знала, что ответить.
— Он предлагает сбежать.
— Я слышала.
— Но… я так не могу! Он уверен, что Король никогда не допустит нашей свадьбы. Ах, если бы Матушка была с нами, она уговорила бы Короля. Но… — Кловия тронула завитушки на часах, а затем с ослепительной улыбкой обратилась к Азалии: — Ты можешь с ним поговорить!
— Определенно, я не лучшая кандидатура, — пробормотала Азалия.
— О, Лия! А кто, кроме тебя? Ты же у нас теперь вместо Матушки!
Закусив губу, Азалия ноготками вытаскивала занозы из ладони. Король придет в ярость. Фейрвеллер ухаживает за Кловией во время траура, да еще и без позволениея Короля. Попахивает дуэлью. Азалии не нравился Фейрвеллер, но она не хотела ему навредить. По крайней мере, не до такой степени. В довесок к угрозе Хранителя, новые известия подкосили ее похлеще тяжелых кринолинов. Азалия закрыла глаза.
— Я посмотрю, что могу сделать, — пообещала она.
Кловия вскочила и, готовая разрыдаться от счастья, обняла старшую сестру.
После обеда того же дня, когда девочки шумно пекли на кухне мучные фигурки с имбирем, чтобы повесить их потом на елку, Азалия, снедаемая тревогами, прошмыгнула в библиотеку. Дверь оказалась не заперта.
Увидев дочь, Король встал. Сидящий напротив него джентльмен также приподнялся. Взглянув на кустистые брови и черные круги под глазами незнакомца, Азалия не припомнила его и мысленно сравнила с затяжным ливнем, после чего собралась ретироваться в холл, но Король ее остановил:
— Азалия, подожди, не уходи. Мы уже закончили. Доброго дня, мистер Гасперсон.
— Доброго дня, — отозвался джентльмен, растягивая слово «дня»; и когда он проковылял мимо, Азалия отстранилась от него на приличное расстояние.
— Это еще что такое? — вопросила девушка, когда дверь захлопнулась. — Я думала, мы не ждем гостей на Рождество.
— Что? А! Конечно, не ждем. Он приходил по… официальному ДКВ, вроде того. Присядь. Мне нужно с тобой поговорить.
— Отлично, — ответила Азалия, усаживаясь на софу напротив стола. — И мне нужно с вами поговорить.
— Превосходно. Поговорим вместе.
Король открыл стоящий позади шкаф и извлек оттуда графинчик с брэнди и два бокала. Плеснув немножко в каждый их них, он передал один бокал Азалии со словами:
— Не часто нам удается побеседовать.
Азалия с опаской взирала на стакан. Что Король намерен ей сообщить? Как известно, добрые вести не начинаются со слов: «Нам нужно поговорить».
— Скажи, Азалия, — начал Король. — Что ты думаешь о лорде Хафтенравеншере?
Не отпив ни капли, Король пристально смотрел на Азалию.
— О лорде Тедди?
— Именно.
Припоминая дешевые трюки и безграничную жизнерадостность лорда, Азалия улыбнулась.
— Он благопристойный и крайне веселый человек, — произнесла она. Младшенькие его обожают. Даже Дельфинии он понравился. И я заметила, что он положил глаз на Брэмбл.
— Правда?
Улыбка спала с лица Азалии. Недоумевая, девушка поставила стакан на колени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: