Джен Беннет - Неприкаянные души (ЛП)
- Название:Неприкаянные души (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джен Беннет - Неприкаянные души (ЛП) краткое содержание
На дворе бурные двадцатые, и Сан-Франциско – известный центр бутлегерства, неприкрытого желания и черной магии. Туманная прибрежная зона очень привлекательна, особенно если вы специализируетесь на духах… Аида Палмер выступает в шоу в роли медиума на сцене известного «тихого» (там, где во время «сухого закона» тайно продавали спиртное) бара Гри-гри в Чайнатауне. Однако она на самом деле способна призвать и изгнать души умерших. Уинтер Магнуссон – влиятельный бутлегер, предпочитающий оружие призракам. К несчастью, он не так давно стал жертвой злого проклятья, которое сделало его магнитом для неприкаянных духов. Аида помогает Уинтеру изгнать призраков, но ее хладнокровие сгорает под чарами бутлегера-соблазнителя… В поисках мага, наложившего проклятье, Аида и Уинтер пьянеют от страсти и чем больше сближаются, тем больше понимают, что им следует расправиться с призраками своего прошлого…
Неприкаянные души (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прошу прощения?
– Грызет, тревожит.
– А, да так, просто отвлеклась. Вы случайно не слышали о сверхъестественных китайских ритуалах, связанных со старыми монетами?
Миссис Лин задумалась:
– Нет, вряд ли, а почему вы спрашиваете?
– Пытаюсь выяснить, зачем кому-то использовать четыре старые китайские монеты, чтобы привлечь призрака.
– Призрака? – Миссис Лин огляделась. – Надеюсь, он не здесь?
– Нет, нет, он появился на сеансе вчера вечером.
– А. – Миссис Лин потерла живот статуи Будды и пробормотала что-то на кантонском. – Не знаю насчет призраков, но четверка сулит неудачу в делах, а также означает проклятие. Серьезное проклятие, это всем известно. Но нет какого-то особенного, связанного с монетами. Кто-то вас проклял?
– Нет, не меня… моего клиента. – Аида постучала ноготками по прилавку. – Мне нужно найти кого-то в Чайнатауне, сведущего в делах духов, суеверий и проклятий. Кого-то, кто оценит мои способности.
Миссис Лин просияла:
– Я знаю подходящего человека: мой иглотерапевт доктор Йип.
– Доктор?
– У него травяная аптечная лавка недалеко от реки Сакраменто в переулке. Я сейчас нарисую карту. – Миссис Лин подняла очки, висящие у нее на цепочке на шее рядом с ключом к красному лакированному шкафчику с почтой, и принялась чертить дорогу на обратной стороне пустого бланка заказа.
Сердце Аиды заколотилось, и у нее появилась робкая надежда. Она молча наблюдала за миссис Лин, пока та, похоже, не начала рисовать те части Чайнатауна, куда туристам вход заказан.
– А там разве не опасно?
– Без косых взглядов не обойдется, и держитесь подальше от опиумного притона. Если почувствуете сладкий дым, то вы чересчур далеко зашли. Лучше возьмите с собой мужчину, там слишком опасно одинокой даме. Но не бойтесь доктора Йипа, он прибыл сюда из Гонконга несколько лет назад. Очень образованный и добрый мужчина, вам понравится.
– Чудесно, спасибо огромное.
– Не за что. Надеюсь, он поможет.
Конечно, шансов мало, но попытка не пытка. Вероятно, Бо уже разговаривал с этим травником. Лучше просто связаться с Уинтером и выяснить. Можно было бы отправить ему записку с посыльным миссис Лин, но к чему тратить время, когда в квартире у лампы на комоде стоит визитка, которую бутлегер дал Аиде именно на такой случай. В конце концов, она теперь на него работает. Он, скорее всего, уже позабыл про поцелуй.
Она ведь попыталась выбросить его из головы.
Поднявшись в свою комнату, Аида набралась смелости, позвонила на частную линию и, пока оператор устанавливал связь, чувствовала, как в животе порхают бабочки. Затем в трубке раздался громогласный потрескивающий от помех голос:
– Магнуссон.
– Это я, – выпалила Аида, вдруг позабыв о приличиях и здравом смысле.
– И вам добрый день, – дружелюбно пророкотал Уинтер.
У нее внутри все трепетало под аккомпанемент щелчков и шипения на линии.
– Я не могу долго говорить, другие люди могут взять трубку – телефоны в наших комнатах соединены с линией ресторана. Миссис Лин не нравится, когда мы звоним во время обеденного наплыва клиентов, так что если услышите кантонские ругательства – отключайтесь, – посоветовала Аида, пытаясь говорить небрежно и легкомысленно.
– Понял, – ответил Уинтер и добавил: – Я все время слышу их от Бо.
– Как ваше плечо?
– Болит. Но Грета напичкала меня таблетками, так что сейчас мне лучше.
– Хорошо, хорошо. В общем… я позвонила потому, что разузнала адрес травника в Чайнатауне, который может подсказать что-нибудь о монетах. Он знакомый моей квартирной хозяйки.
– Да?
– Только не питайте излишних надежд, вероятно, это пустая трата времени, но все равно стоит проверить. У меня есть карта, по которой мы сможем к нему добраться.
– А вы чертовски находчивы, – явно впечатлился Уинтер.
– Вы же наняли меня в помощь.
– И то правда. Бо с минуты на минуту вернется с задания, и мы сразу же отправимся в путь. Встретимся через часик?
«Бо тоже придет?» В груди кольнуло от разочарования.
– Хорошо, но мне надо попасть в «Гри-гри» к пяти, у меня раннее представление в час скидок [15] [15] Обычно с 4 до 6 или с 5 до 7 вечера между дневным наплывом посетителей и вечерним выпивка продается со скидкой, чтобы привлечь клиентов.
.
– Не волнуйтесь, я доставлю вас вовремя.
Одна из соседок Аиды вмешалась в разговор и попросила освободить телефон.
– Через час? – быстро уточнила медиум.
– Буду как штык.
Аида повесила трубку и переоделась в бежевую юбку и такого же цвета пиджак. Просто и опрятно, очень по-деловому. К костюму прекрасно подошли желто-коричневые чулки с красивыми спиральными узорами на икрах, скрывавшими веснушки. Она успела подготовиться и вовремя спустилась вниз на встречу с Магнуссоном.
Сердце Аиды бешено заколотилось, когда она увидела его входящим в ресторан в длинном черном пальто, черном костюме и выглядывающем из-под жилета черном же галстуке с красными зизгазогообразными линиями. Остановившись у двери, Уинтер снял шляпу и стряхнул дождевые капли. Позади него серый свет сочился в окна, а рядом под китайскими буквами красовалась реклама: «Лучшее миндальное печенье в Чайнатауне» в окружении нарисованных цветков лотоса.
Уинтер посмотрел Аиде прямо в глаза и вежливо поприветствовал, будто достопочтенный джентльмен, а не бутлегер:
– Здравствуйте, мисс Палмер. Готовы?
Как будто обращался к деловому партнеру… «Как оно и есть на самом деле», – напомнила себе Аида.
Обойдя толпящихся в очереди к кассе посетителей, она последовала за Уинтером на свежий воздух, пропитанный сильным запахом мокрой мостовой. Посмотрев на капли, стекающие с узкого навеса над входом в ресторан, Аида заметила:
– Меня все уверяли, что летом здесь сухо.
– Обычно так и есть.
– А где же Бо? – как можно более небрежно спросила она, натянув пару коротких коричневых перчаток с колоколообразными манжетами.
– Он меня подвез.
– А. – Сердечко затрепетало, но Аида подавила радость и осмотрелась. Над входом в соседний газетный киоск висел брезент, растянутый между уличной вывеской и телефонным столбом. – Наверное, следует поймать такси.
Уинтер раскрыл большой черный зонт:
– Ерунда, тут же едва моросит. Пойдемте. – И, пропустив в ресторан пожилую пару, увлек спутницу к газетному киоску, по пути не переставая обнимать за талию.
Охваченное надеждой и тревогой, сердце Аиды забилось словно у колибри. От близости Уинтера она была как на иголках. И вдруг ощутила чистый резкий аромат с налетом апельсинового масла, которым пропах его дом. Подняв глаза, Аида заметила, что Уинтер изучающее на нее смотрит. Неужели заметил, как она принюхалась к его пальто точно собака?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: