Лорел Гамильтон - Страдание

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Страдание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорел Гамильтон - Страдание краткое содержание

Страдание - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!

Страдание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страдание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вероятно, Клодия предложила его кандидатуру, а он не отказался..

— Кто еще?

Эдуард подошел ближе и сказал:

— Анита, дай Лисандро выполнить свою работу.

— Никак не забуду как чувствовала себя в прошлый раз, когда думала, что его убили. Я могла думать лишь о том, что не хочу сообщать об это его жене и детям.

— У меня есть дети, и я муж Донны, если опустить отсутствие печати в паспорте, но меня ты домой что-то не гонишь.

Я взглянула в его голубые глаза. Он говорил что-то приятное, но глаза при этом выцвели до цвета зимнего неба. Я вдруг поняла, что в комнате мы остались вдвоем, не считая Хетфилд. Она хотела поехать с нами, набраться опыта работы наилучшим способом, в компании тех, кто уже знал как эту работу выполнять. Она стояла на другом конце комнаты, предоставляя нам место для уединения. Все остальные разобрали адреса для проверки и разъехались. Эдуарду не приходилось притворяться Тедом наедине со мной.

— Компромисс, — сказала я. — Берем Лисандро и Сократа. Я поговорю с ним, чтобы он смягчил свое отношение к твоему бандитскому прошлому.

— Ты действительно думаешь, что взяв Сократа, Лисандро окажется в безопасности? — спросил Эдуард.

Я пожала плечами.

— Ты должна дать ему выполнять свою работу, Анита.

— Нет, нет, не могу. — Я посмотрела на него.

Он нахмурился:

— Ты не можешь так поступать только потому, что люди сыграли свадьбу и обзавелись малышней. У твоих охранников есть и другая жизнь помимо работы, а это значит, что в будущем количество детей будет только расти.

— Я знаю, — буркнула я.

— Тогда перестань позволять своим проблемам с собственным детством влиять на возможность Лисандро выполнять его работу.

— Не знаю, о чем ты.

— Анита, — сказал он и просто посмотрел на меня.

Я хотела надуться или разозлиться без причины, как всегда делала.

— Ладно, но я все еще настаиваю на том, чтобы с ними отправился третий охранник.

— Ты доверяешь Никки в выборе третьего члена группы? — спросил Эдуард.

Я вздохнула и наконец ответила:

— Да, конечно.

— Я тоже.

— Правда? — Я глянула на него, даже не пытаясь скрыть удивление.

— Лисандро и кто еще? — спросил Никки.

— Мы с Эдуардом решили дать тебе право решать кто пойдет с вами двумя.

— Ты назвала его настоящим именем, — заметил Никки.

— Прости, просто он меня удивил.

— И чем же он так сильно тебя удивил?

— Потом расскажу. Просто будь готов. Мы заберем вас по пути в город.

— Буду. Люблю тебя, — ответил он.

— Я тоже тебя люблю, — ответила я на автомате, потому что до сих пор изучала лицо Эдуарда. Когда Никки повесил трубку, я обратилась к Эдуарду:

— Ты настолько доверяешь суждениям Никки? — Он лишь кивнул. — Чертовски высокая похвала.

— Ты меня знаешь, Анита. Мне нравится работать с социопатами, которые готовы на все ради выполнения работы.

— И что же это говорит обо мне?

Он усмехнулся, теперь уже в стиле старины Теда:

— Ты никогда не станешь таким же хорошим социопатом, как я, Анита, и никогда мы не будем также хороши в этом, как Никки. Это значит, что он не позволит эмоциям повлиять на свои решения. Не скажу, что недоверие Сократа его не задело. Проблема в том, что дефицит доверия Сократа к Никки может помешать ему следовать указаниям Никки во время сражения, из-за чего может пострадать вся команда. И больше, чем в любом виде спорта, на войне тебе нужна сплоченная команда.

Я перестала спорить, потому что Эдуард доверял Никки. Это был беспрецедентный случай, что он настолько сильно доверял одному из моих любовников. Ему нравились Мика и Натаниэль. И не нравился Жан-Клод, но ни в одном из этих случаев речи о доверии не было. Я отмела эти мысли, закинув в ящик дел «на потом», потому что мы и так выбивались из графика. Я призналась себе, что причина, по которой выступала против Лисандро крылась в том, что сама потеряла свою мать в восемь лет. Я знала, как сильно это отразилось на мне и не хотела, чтобы подобное произошло с детьми Лисандро. Да, вот в этом и крылось все дело. Я терпеть не могла, когда мои личные проблемы препятствовали работе. Они годами становились на пути моей личной жизни, но, как правило, работу не затрагивали мои неврозы — ну ладно, большую часть времени.

Прихватив Хетфилд, мы направились к машине Эдуарда. Я предупредила ее, что по пути из города подберем еще несколько помощников. Она не стала спорить, просто спросила:

— Тех двух блондинов?

— Одного из них, — кивнула я.

— И из новых друзей?

— Новых для тебя, — ответил Эдуард.

— С нетерпением жду с ними встречи.

Я глянула в зеркало заднего вида, ожидая увидеть, что сказано это было с сарказмом, но лицо у нее выглядело честным и открытым.

— Что? — спросила она.

— Просто пытаюсь понять, всерьез ли ты это сказала.

— Если есть кто-то или что-то, что поможет мне выполнить работу, я всеми руками «за». Прошлой ночью погибли люди. Я не могу вернуть их назад, но могу постараться, чтобы впредь такого не произошло.

— Это не ты их убила, Хетфилд.

— Ни один из вас не стал бы хранить части тех тел в морге больницы. Если бы кто-то из вас руководил вчерашней операцией, то все пятеро жертв остались бы сейчас живы. А теперь скажи, что мое невежество не стоило им жизни.

Я не знала, что ей на это ответить.

— Мы все совершаем ошибки, пока не научимся, — сказал Эдуард.

— Вот именно, и я собираюсь следовать за вами как ваша чертова тень и усвоить все, что смогу, пока вы здесь.

Я не была уверена, хочу ли, чтобы Хетфилд следовала за мной по пятам, но отказать ей не могла. Мы с Эдуардом обменялись взглядами. Он тоже не стал ей этого запрещать. Думаю, у нас появилось третье колесо. Мне было интересно, понравятся ли ей Лисандро и тот, кого выберет Никки. И если уж на то пошло, мне было интересно, что они сами подумают о Хетфилд.

Глава 59

Мы находились по третьему адресу из нашего списка. Если бы кто-то случайно проехал по проселочной дороге мимо этого дома, то с виду он показался бы совершенно нормальным. Нужно было выйти из машины и обойти вокруг здания, чтобы увидеть выбитые стекла и дверь, щепки от которой разлетелись по небольшой выходящей на горы веранде. Дальше, на севере, люди отваливали бы миллионы за такой вид из своего гнездышка. Они могли снесли эту избушку и на его месте отгрохать что-то поэлегантнее и подороже, но вид с большой, навороченной террасы, ни на грамм от этого не улучшился бы.

Горы раскинулись во весь горизонт, а их хребет венчали белые, заснеженные вершины, острые и такие красивые, что было похоже, будто кто-то выставил фотографию из календаря вместо вида с заднего двора. Я глубоко и размеренно вдыхала свежий, чистый воздух, но видимо, малость перестаралась, потому что уловила дуновение того, что находилось в доме. Сожранная зомби престарелая пара. Или их сначала обескровили вампиры? По разбросанным вокруг костям и тому немногому, что еще на них оставалось, этого определить было нельзя. Просто удивительно, как такое ничтожное количество плоти может развоняться всего через несколько дней. Если бы тела были вытащены наружу, то к настоящему моменту падальщики уже все подчистили бы, но искореженная мебель частично заблокировала выход и даже окна. Окна, как я думаю, пара пыталась забаррикадировать высоким шкафом, но дверь… почему и как кухонный стол застрял в раскуроченном дверном проеме. Если это сделали люди, то как их разорвали на куски и съели? Нам пришлось вытащить стол, чтобы самим пробраться в дом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страдание отзывы


Отзывы читателей о книге Страдание, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Евгения
6 апреля 2024 в 01:25
Нравится, как пишет из-за этого даже привыкла к необычному формату её книг, что подтверждает: преподнеси по-умному и человек в кабале... Правда, меня из-за моего упрямого характера, невозможно переделать, но молодёжь.. Но и всё же, для меня лично, интересное чтиво: её ход мыслей, язык, варианты действий... Перевод немного страдает, но ничего...
x