Лорел Гамильтон - Страдание

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Страдание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорел Гамильтон - Страдание краткое содержание

Страдание - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!

Страдание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страдание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ох, да ради Бога, — простонал Джерри.

Мы все посмотрели на него:

— Что тебя так расстроило? — спросила я.

— Черт возьми, вы смотрите друг на друга также. Прямо как папа… как… блядь.

— Джерри, — ахнула Бэй. — Мы здесь не используем такие слова.

— Детей здесь сейчас нет, — отвертелся Джерри, скрестив руки на груди и слегка спустившись на диване.

— Я думаю, что это замечательно, — сказала Бэт, улыбаясь всем нам.

— А я хочу, чтобы в нашей семье хоть кто-нибудь еще бесился по этому поводу.

— В твоем распоряжении уйма людей, которые бесятся, как ты выразился, — сказала Бэй, и ее лицо внезапно стало выглядеть старше, напряженнее.

Джерри встал и направился к ним, словно хотел коснуться своей матери, но опустил руку:

— Мам, я не это имел в виду. Я бы никогда не стал вести себя так по-идиотский, как они.

Бэй сказала:

— Вы познакомились в больнице с родственниками Раша и моими. Еще его родители приедут, но только если здесь не будет Тая. Со мной они еще как-то мирятся, но не с ним.

— А что бабушке и дедушке не нравится? — спросил Мика.

— До происшествия с Рашем, они справлялись путем «не спрашивай — не узнаешь» насчет нашего… домашнего распорядка, но мы не смогли скрыть, как оба были расстроены.

— Они видели Фрост? — спросил Мика.

Она кивнула.

— Тогда они просто предпочли не знать.

— Может быть, но нам пришлось вернуться в этот дом, чтобы забрать вещи Раша… он живет здесь. У него все еще есть коттедж, но там он практически не появляется, вот уже как шесть лет.

Я поерзала рядом с ним.

— Что такое, Анита? — спросила Бэй. — Поговори с нами, пожалуйста, скажи, что ты думаешь.

Я глянула на Мику, а он кивнул и пожал плечами. Думаю, мы забрались в такие дебри, где он уже не мог мне ничего подсказать.

— Я думаю, если они не знали, что их сын жил здесь целых шесть лет, когда они жили в городе — они ведь в городе жили, правильно?

— Правильно, — подтвердила она.

— Тогда они очень долго игнорировали слона в комнате. Не думаю, что узнав, где он живет, они вдруг узрели правду.

Тай, Бэй и Бэт переглянулись.

Джерри выпрямился:

— Что такое?

— Твой дедушка видел как я плачу, держа Раша за руку, — ответил Тай.

— И что? — нахмурился Джерри.

— Ты не только держал его за руку, — сказал за него Мика, и в голосе его не было ни осуждения, ни злости. На самом деле, голос его звучал спокойнее, чем за последние несколько часов.

Тай кивнул, не поднимая на него глаз.

— Все в порядке, — проговорил Мика. — Мы понимаем.

Я не понимаю, — сказал Джерри.

— Просто забудь, Джерри, — попросила Бэт.

— Нет, — заупрямился он, сидя на самом краю диванчика и глядел то на маму, то на Тая, то на Мику.

— Тай, — позвал Мика.

Мужчина посмотрел на него.

Мика поднял руку Натаниэля и нежно поцеловал тыльную сторону его ладони.

Глаза Тая засияли от непролитых слез, и он кивнул:

— Как ты узнал?

— Потому что либо это, либо ты его поцеловал, а дедушка вас увидел.

— Они отказались от своего сына? — спросила я.

Бэй покачала головой:

— Нет, они, кажется, решили, что Тай оказывает на него дурное влияние. Если… — Она остановилась, судорожно вздохнула и продолжила: — Когда Рашу станет лучше, они наверно дадут ему шанс выехать или выставят Тая вон.

— Он этого не сделает, — сказала Бэт.

— Да, не сделает, — согласилась ее мать.

Мика повернулся к Натаниэлю и мне:

— Мои бабка с дедом не так повернуты на религии как тетя Берти, но очень серьезны по поводу некоторых вещей. Они, в конце концов, смирились с тем, что я оборотень, потому что не мог это никак исправить. У меня не было выбора. Если бы я решил стать монстром, они бы от меня отказались.

— Раш их сын, — сказала Бэй. — И сейчас он чувствует себя вроде как вне милости божьей. Ему нравится жить здесь, с нами, но он до сих пор верит во многое с чем его воспитали. Нелегко ему приходится любить нас.

— Но он стал счастливее, чем когда либо, мам, — сказала Бэт. Она встала и пристроилась на краешке дивана возле матери, чтобы поддержать ее вместе с Таем.

— Это правда, — согласился Джерри. — Никогда не видел отца таким счастливым.

— Он везде указывал своим домашним адресом прежний дом не для того, чтобы избежать встречи с родителями, — сказал Тай. — Просто, как шериф, он должен был жить в черте города, в котором работал.

— Ага, если бы он жил в Боулдере, то не смог бы работать шерифом, — кивнула я.

— Да, — подтвердил Тай.

— Он любит свою работу, — сказал Джерри.

— Если самое худшее о чем нам нужно волноваться — это что ему придется сменить место, где он будет служить и защищать, то мы справимся, — сказала я.

— Ты права, Анита, определенно права, — кивнула Бэй.

— Остальные дети знают? — спросил Мика.

— Нам пришлось объяснить Твену, почему ночью мы спим в одной спальне, — сказал Тай.

— Он спросил напрямую?

Они кивнули.

— Ты с ним так и не встретился, — сказала Бэт. — Он очень серьезный мальчик и спрашивает все, о чем хочет знать. Он как ходячая социальная катастрофа.

— Он был серьезным мальчиком уже в четыре года, тогда я видел его в последний раз.

— Готорн знает, что у нас одна спальня, но напрямую не спрашивает. Он просто принимает это и не задает вопросов, ответы на которые не хочет знать, — сказал Тай.

— Вы уже встречались, когда Готорн и Твен были маленькими? — спросил Мика.

— Твену было четыре.

— То есть, пока я еще был здесь?

— Да.

Мика посмотрел на Джерри:

— Мы все проморгали.

— Ага, но ты-то хоть уехал на десять лет. А у меня все это происходило под самым носом.

— После развода ты стал держаться особняком, старшенький, — вставила Бэт.

Рука Мики напряглась в моей. Думаю это из-за того, что она назвала Джерри старшеньким. Мне стало интересно, может, это было прозвище, которым раньше она называла только Мику?

— Мне жаль, что у вас не срослось с Келси.

— Она тебе никогда не нравилась.

— Я бы не сказал, что никогда, но в период вашей учебы в колледже — да, она мне не нравилась.

— Почему?

— Это уже в прошлом, — ответил Мика. — И ты с ней развелся, так что не важно.

Джерри посмотрел на свои стиснутые руки, глубоко вздохнул и спросил:

— Она пыталась с тобой переспать?

Рука Мики снова напряглась, хотя кроме этого ничего не выдавало его внезапного напряжения:

— Это было сто лет назад.

Джерри покачал головой:

— Почему ты мне не сказал, Майк?

— Ты был в нее влюблен, и я не думал, что она подкатывала к кому-нибудь еще. Она была слегка навеселе.

— Нет, даже если она и была слегка навеселе, то не должна была подкатывать к моему брату.

— Я согласна с Джерри, — вставила я.

— Говоришь так, будто она не только со мной пыталась переспать. Честно говоря, я думал, что она не будет искать кого-то еще.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страдание отзывы


Отзывы читателей о книге Страдание, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Евгения
6 апреля 2024 в 01:25
Нравится, как пишет из-за этого даже привыкла к необычному формату её книг, что подтверждает: преподнеси по-умному и человек в кабале... Правда, меня из-за моего упрямого характера, невозможно переделать, но молодёжь.. Но и всё же, для меня лично, интересное чтиво: её ход мыслей, язык, варианты действий... Перевод немного страдает, но ничего...
x