Дарья Кузнецова - Симбиоз
- Название:Симбиоз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Кузнецова - Симбиоз краткое содержание
Сколько раз говорили: бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться.
Бояться-то Алёна боялась, но может ли юная девушка перестать мечтать о большой и чистой любви? Даже если есть дружная семья, увлекательная работа бортмеханика на частном транспортнике и связанные с ней приключения, нет-нет да и проскочит мысль о бравом и суровом капитане полиции, спасающем из лап грозных пиратов и увозящем к новой ещё более интересной жизни.
И вот результат: чужая планета, с которой нет выхода, мужчина до того суровый, что его тяжело не то что полюбить — понять. И новая жизнь, настолько интересная, что только успевай оглядываться по сторонам и осознавать происходящие перемены.
Мечтать, говорят, не вредно. Вредно неточно формулировать свои мечты!
Симбиоз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А что она имелась, было очевидно. Судя по поведению, эти двое были знакомы очень давно и неплохо, а разногласия имели исключительно личный характер. Не знаю, как у них тут выстраивались личные отношения, но больше всего походило на старую как мир историю: были близки, потом расстались. Опять же, судя по поведению, инициатором была она, а его это расставание обидело. Может, он в этих своих дальних патрулях из‑за неё и торчал?
Не знаю, насколько были близки к истине мои предположения, но они помогли окончательно успокоиться и убедили меня в том, что мы имеем дело с людьми. И, наверное, к ним вполне можно подходить с привычными мерками.
— Что ты здесь делаешь? — продолжил Сур неприязненно, отстраняя руки женщины подальше от себя и только после этого отпуская.
— Но это же моя работа, — явно опешила та.
— Приоритет контакта, — отрезал он.
— Как… но ты же… — выражение лица Элисы стало совсем растерянным и даже обиженным. — Патрульные же не могут…
— Проверь, — он слегка пожал плечами. Женщина окинула собеседника пронзительным недобрым взглядом и решительно подошла к ближайшей льдистой колонне. Стоя к нам спиной, положила на неё обе ладони, и буквально через несколько мгновений вернулась обратно. Зло сверкнула на меня глазами, обожгла взглядом Сура, что‑то тихо ему сказав, и стремительно вышла в сторону лифта.
— Ух, хороша, стерва! — проводив красавицу взглядом, восхищённо присвистнул Василич, когда та нас покинула.
— Прошу прощения, небольшие организационные сложности, — чуть поморщившись, сказал Сур, слегка наклонив голову.
— Да мы так и поняли. И вот как раз именно это особенно озадачивает: что мы решительно всё поняли, — задумчиво проговорил дядя Боря, с интересом разглядывая бывшего конвоира. — Ладно, та женщина; но лично в вас перемена оказалась уж очень резкой.
— Нахождение вдали от родной планеты сказывается на нас пагубно, — глубоко вздохнув, ответил тот и опустился в свободное кресло. — Для того, чтобы этого избежать, мы… несколько изменяем своё сознание. Главным образом, полностью отказываемся от эмоционального восприятия действительности. Из этого состояния можно выйти самостоятельно, но обычно прибегают к услугам специалистов: так быстрее.
— Как получилось, что наши цивилизации до сих пор не пересекались? — хмурясь, уточнил капитан.
— Именно из‑за этого, — спокойно отозвался Сур. — Патрульные избегают контактов. Они руководствуются соображениями логики, безопасности и заранее составленными инструкциями, а, исходя из них, чужой высокоразвитой и достаточно агрессивной цивилизации, хоть и родственной, стоит избегать.
— А почему ими не может управлять из дома кто‑то вменяемый? — растерянно уточнил Василич.
— Мы не имеем возможности быстро передавать информацию на такие большие расстояния, — развёл руками Сур. — Дальние патрули полностью автономны.
— Что же изменилось сейчас?
— Вы… — он запнулся, подбирая слова. — Столкнулись с представителями враждебной нам цивилизации, средств борьбы с которой не имеете. Вероятность этого события была учтена одним из исключений наших инструкций и послужила поводом для контакта.
— Цивилизация — это мозгоеды, из‑за которых у учёных кора треснула? — влез любопытный братец.
— Что? — уточнил, озадаченно нахмурившись, абориген.
— Те паразиты, которых вы планировали вытащить из них и в наличии которых подозревали нас, — перевёл дядя.
— Да, в некотором роде, — с облегчением кивнул наш контактёр.
— Ты мне вот что скажи, чего это твоя Элиса на нашу Алёнку взъелась. Ревнует что ли? — подозрительно поинтересовался Василич. Я тут же почувствовала смущение, особенно когда Сур окинул меня долгим задумчивым взглядом. Первый раз, кстати, за всё время собственного здесь присутствия посмотрел в мою сторону. И от этого было обидно; нет бы извиниться, так он делает вид, что всё в порядке.
Я, честно говоря, тоже, но я‑то скорее пострадавшая сторона, мне можно!
— Ревнует в профессиональном смысле, — наконец, пояснил он. — Наш с Алей контакт послужили достаточным основанием для дальнейшей передачи вас всех под мою ответственность.
Я почувствовала, что после этих слов у меня начали гореть уши. Да уж, контакт. И что, он всё в подробностях рассказал?! Стыдно‑то как… Может, потому на меня Элиса так и сверкала глазами?
— Не, я баб нюхом чую, — назидательно сообщил Василич, постучав себя пальцем по носу. — Про профессиональное это ты кому другому заливай. Только я не об этом. Ты если нашу Алёнку своими контактами под монастырь подведёшь, лично рыло поправлю!
— Куда подведу? — озадаченно нахмурился Сур.
— Под неприятности со стороны покинувшей нас особы, — вновь выступил толмачом дядя и со смешком уточнил: — Про правку рыла переводить?
— Я догадался по смыслу, — бывший патрульный усмехнулся уголками губ. — Не стоит волноваться об этом, Але ничего не грозит.
— Со стороны этой ревнивой стервы, или вообще? — ещё подозрительнее уточнил Василич, а я с нежностью подумала, как мне всё‑таки повезло с семьёй. Понятно, что воплотить эти угрозы в жизнь вряд ли получится, но само намерение уже грело.
— «Вообще» не в моей компетенции, — спокойно возразил Сур. — Со стороны Элисы — точно.
— Ладно, я предлагаю всё‑таки вернуться к более серьёзным вопросам, — прервал их дядя. — Для начала скажите хотя бы, мы подцепили эту заразу или нет? И как там обитатели научной базы?
— Вас уже проверили, всё в порядке, — успокоил нас Сур. Уточнять, когда они успели, никто не стал; в порядке — и ладно. — Ваши сородичи проходят… курс лечения. Это недолго.
— А как они вообще передаются, паразиты эти? — полюбопытствовал Василич. — Я не из праздного любопытства; там же пираты ещё были, не могли они разнести эту заразу с планеты?
— Пираты? — вновь нахмурился местный.
— Это такие люди… — со вздохом начал переводить дядя, но собеседник его перебил с лёгкой вежливой улыбкой:
— Я знаю, что это значит, спасибо. Я расскажу об этом, и со всем разберутся, — кивнул он.
— А что это всё‑таки за чёрная гадость, которой вы покрываетесь? И откуда вы вообще взялись такие странные? И как вы умудряетесь перемещаться сквозь материальные объекты? — не выдержал в конце концов Ванька и влез в разговор.
— Очень долго рассказывать, — слегка поморщился Сур. — Давайте я для начала покажу вам всё здесь и расскажу, как чем пользоваться. Думаю, после перелёта вы с удовольствием воспользуетесь возможностью отдохнуть в нормальных условиях.
Ванька растерянно покосился сначала на дядю, потом на меня. Капитан медленно кивнул, задумчиво разглядывая аборигена. Смысл этих переглядываний я поняла через пару секунд: кажется, мужчины решили, что наш гид уходит от ответа и пытается что‑то скрыть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: