Виви Эндрюс - Жара в Серенгети

Тут можно читать онлайн Виви Эндрюс - Жара в Серенгети - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виви Эндрюс - Жара в Серенгети краткое содержание

Жара в Серенгети - описание и краткое содержание, автор Виви Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эва Майнор старалась быть пай-девочкой. У самой мелкой и слабой в прайде вер-львов, где правят сила и размер, нет иного выбора, кроме как стать одной из последних. А теперь, когда сексуальный и непостоянный альфа Лэндон Кинг встал во главе прайда, ее угораздило влюбиться в него!

Лэндона больше занимала реформа устаревших традиций прайда, а не поиски супруги. Но все его благие намерения испарились в тот момент, когда непослушная Эва перешла ему дорогу.

Эва знает, она не из тех, кого выбирают себе в пару, но она серьезно настроена провести одну незабываемую ночь до того, как ее вновь отошлют на место в конце иерархической лестницы прайда.

Однако Лэндон не намерен позволить смелой, обольстительной львице так просто уйти…

Переводы сайта http://best-otherside.ru/

Жара в Серенгети - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жара в Серенгети - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виви Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леонус и Като приняли боевые стойки, но замялись, потому что силы теперь были уравнены.

Эва зарычала, стараясь выглядеть угрожающе и меньше походить на жалкую былинку, которая никогда в жизни ни за что не боролась и не смела оспаривать свое положение в прайде. Лэндон встал перед ней, заслоняя от агрессивных самцов, но она не позволила ему защищать себя. Только не такой ценой. Она тоже шагнула вперед, чуть не дрожа от страха, но полная решимости сражаться с ним бок о бок.

Вдруг рядом с ней оказался Калеб, встряхивая черно-рыжей гривой. Сбоку от Лэндона зарычал Тайлер, и остальные братья пошли в наступление, угрожающе обступая Леонуса и Като. Зои протолкалась сквозь толпу и сделала вид, что нападает на несостоявшихся захватчиков, шипя и порыкивая. В одно мгновение все остальные члены прайда перекинулись и столпились вокруг них, скалясь и демонстрируя зубы и когти.

Лэндон приподнялся и взревел, его громкий голос эхом разнесся по амфитеатру. Отзвуки преследовали его врагов, когда они повернули и бросились наутек. Зои и Майкл кинулись следом, гоня их с территории прайда. К ним присоединились еще шестеро желающих пробежаться.

В последовавшем за их отбытием шуме кое-кто превратился обратно, остальные торжествовали победу в львиной форме. Лэндон прикусил ушко Эвы, чтобы привлечь внимание, и увлек ее в сторону от взбудораженной толпы в относительно укромное место за сценой.

Он перекинулся, Эва последовала его примеру и позволила ему обернуть себя в саронг, который он сдернул с полки. Не заботясь о собственной наготе, он лихорадочно осматривал ее, будто желая удостовериться, что она цела. Эва тоже оглядела его, снова и снова возвращаясь взглядом к царапинам на плече, где Лэндона зацепили когти Леонуса.

— Порезы, похоже, глубокие. Надо бы…

— Это мелочи, — грубо перебил он, отмахиваясь от ее беспокойства. — О чем ты только думала?

Эва моргнула, сбитая с толку неожиданным вопросом:

— Что?

— Тебя могли ранить, Эва.

— Но ранили-то тебя, Лэндон. Чего ты от меня ожидал?

Он скривился, на лице отразились противоречивые эмоции, будто он не мог решить, рассердиться ему или обрадоваться.

— Львица, готовая драться рядом со мной, отбросив всякий страх за собственную безопасность, — моя истинная пара, Эва.

Его слова были ей безумно дороги, но она не могла себе позволить принять их слишком близко к сердцу.

— Я не обладаю силой и скоростью…

— Нет. Ты умная и храбрая. И всегда говоришь прямо, когда я веду себя, как наивный идеалист.

— Ты такой и есть, — подтвердила она. — Прайд не примет меня в качестве твоей супруги, также как твои нововведения.

— Они примут тебя, и ты поможешь мне убедить их согласиться со всем остальным.

— Лэндон, — вздохнула Эва. Помечтать об этом приятно, но одному из них нужно сохранять трезвый взгляд на вещи. — Такие, как я, никогда не выходят замуж за львов, возглавляющих прайды.

— Может быть и нет, но как раз должны.

— А если прайд всё-таки не примет меня? Что тогда?

— Найдем другой. Знаешь, быть одиночкой не так уж плохо. Я лучше буду альфой без прайда, чем стану править им без тебя. — Лэндон взял ее лицо в ладони. — Будь моей парой, Эва. Моей любовью. Тем, кем можешь быть только ты. Пожалуйста, скажи да.

Он дурак. Ничего из этого не выйдет, но глядя в зелёные глаза любимого мужчины, Эва забыла все аргументы. Она могла думать только о том, какое это чудо, что она, жалкая маленькая Эва ему нужна. Он прочел ответ по кошачьей полуулыбке на ее губах еще до того, как она произнесла единственное слово, навсегда связавшее их судьбы:

— Да.

Лэндон радостно вскрикнул, рывком прижал её к груди и закружил, пока она не засмеялась, и всё не поплыло у неё перед глазами. Он перестал крутиться, но всё ещё крепко прижимал Эву к себе, не опуская на землю. Лэндон мягко провел губами по её губам, молча спрашивая разрешения. Она крепче обвила его шею руками и ответила единственным известным ей способом — поцелуем. Страсть вспыхнула между ними мгновенно, остро и жарко, хотя животная жажда Эвы давно прошла.

Когда она отстранилась, они оба задыхались, и в блестящих глазах Лэндона читалось обещание, что ей не скоро удастся перевести дух.

— Думаю, надо представить тебя прайду, — сказал он, медленно опуская Эву на землю.

Страх скрутился в животе узлом. У ее мечты есть слабое место. Лэндон говорит, что и без прайда сделает ее своей парой, но он, конечно, не ожидает, что стая отвергнет ее в качестве его супруги. Как он поступит, когда придёт время ответить за свои слова? Предпочтет ли ее? Или все-таки прайд, за который бился и победил?

Лэндон запрыгнул на сцену и втянул Эву следом. Он поднял руки, призывая к молчанию, и она окинула взглядом толпу. Те, кто отправился прогонять Леонуса и Като, вернулись. Она увидела Зои, у которой был невыносимо самодовольный вид, и своих братьев, хмуро взиравших на её руку, которую крепко сжимал Лэндон, не давая Эве сбежать.

Она не слышала слов, которые он говорил собравшимся. Шум в ушах, вызванный волнением, был слишком громким.

На многих лицах отразилось удивление, кое-кто нахмурился — в том числе ее братья — но, что удивительно, довольно многие улыбались. Гул в ушах стал тише, когда Лэндон поднял их соединенные руки к губам, поцеловал костяшки ее пальцев, и раздался громкий приветственный клич. Эва чуть вздрогнула, растерянно моргая. Они приветствуют ее? Убогую мелкую Эву?

— А теперь на Охоту! — прокричал Лэндон. — Тут и там замелькали золотистые шкуры — прайд перекидывался. Зои рванула с поляны одной из первых, возглавляя нападение на немногочисленное стадо, бывшее в их сегодняшнем меню.

Когда амфитеатр опустел, Эва посмотрела на Лэндона, который стоял рядом, глядя, как уносится его прайд, улыбаясь и крепко держа ее за руку.

— Не хочешь присоединиться к ним? — негромко спросила она.

Ее любимый, ее пара повернулся к ней и лукаво улыбнулся.

— Меня сегодня интересует только одна добыча.

Эва улыбнулась, ощущая себя женственной, полной силы, о которой и не знала, пока в ее жизни не появился этот мужчина.

— Сначала поймай меня.

Она спрыгнула со сцены, перекидываясь в воздухе, приземлилась на четыре лапы и бросилась бежать. Услышала, как смешок превращается в львиный рык, звуки погони за спиной, но не оглянулась. Она мчалась через весь поселок к его домику, ощущая, что он следует по пятам, понимая, что он позволяет ей выиграть, подстраивается под ее шаг, но какая разница. Впервые в жизни не имело значения, кто сильнее и быстрее, важно было только, что она бежит вместе со своей парой. Смех, который она не могла выразить в облике зверя, бурлил внутри, как шампанское.

Она добралась до нижней ступеньки, опередив Лэндона на несколько дюймов и одновременно с ним перекинулась. Он обнял и прижал к двери, согревая до самого сердца поразительным теплом своего тела и силой. Он накрыл ее рот своим. Эва не смогла сдержать счастливый смех и расхохоталась ему в губы, обвивая руками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виви Эндрюс читать все книги автора по порядку

Виви Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жара в Серенгети отзывы


Отзывы читателей о книге Жара в Серенгети, автор: Виви Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x