Джоанна Рок - В сетях жгучего влечения
- Название:В сетях жгучего влечения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08732-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Рок - В сетях жгучего влечения краткое содержание
В сетях жгучего влечения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мать не замечает возможных угроз в окружающей среде. — Мягко говоря. Лидия спасла жизнь одной из младших сестер, когда та чуть не утонула в соседском бассейне, пока их мать вела семинар о том, как взращивать в детях любовь к матери‑земле. Она даже ничего не заметила. — Фиона Уокер искренне верит, что, если вы повсюду видите сердечки и цветочки, значит, этот мир является счастливым, безопасным местом.
Джеймс удивленно приподнял брови и поместил свой сэндвич в микроволновку.
— Похоже, вам пришлось увидеть другую сторону «Домашних правил».
Лидия не удивилась, что Харрис осведомлен об этом блоге. Пиар‑машина ее матери постоянно выплевывала статистику о том, как много жизней меняется к лучшему благодаря «Домашним правилам», при этом приукрашивая настоящее положение дел.
— Скажем так, — тщательно подбирая слова, ответила Лидия, — я надеюсь, что вы наняли меня не потому, что ожидали, что я буду давать Тедди уроки о силе позитивного мышления.
— Если честно, я обрадовался тому, что у вас имеется сертификат на проведение сердечно‑легочной реанимации вместе с прекрасными рекомендациями и отсутствием штрафов за нарушения на дороге, — сказал Джеймс, открывая микроволновку. — Но что, если я предложу отвезти вас домой, чтобы вы забрали свои вещи? Мы могли бы по дороге поговорить о том, как прошел ваш первый день на работе.
— А как же Тедди?
— Миссис Дейвис услышит, если он заплачет. К тому же мы вернемся до того, как он проснется.
Она хотела обсудить с ним этот вопрос. Лидию напрягало то, что ей приходилось оставлять своего подопечного под присмотром женщины, которая, казалось, не хотела приглядывать за ним. Но существовала вероятность, что, даже если Харрис останется дома, он позволит своей домоправительнице успокоить Тедди, если тот проснется.
Нужно было как‑то помочь Джеймсу почувствовать себя более комфортно в роли отца. И хоть поездка в машине с этим сногсшибательным мужчиной может оказаться настоящей пыткой, Лидия решила, что чем скорее она поговорит с ним, тем лучше.
Пока Харрис доедал свой сэндвич, она настроила видеоняню и отнесла приемник под дверь комнаты, где спала миссис Дейвис.
— Я напишу ей сообщение, — сказал он. — Она все равно не спит после последних новостей.
На обратной дороге Лидия заглянула в детскую и тихонько подошла к кроватке Тедди. Этот малыш за последние несколько месяцев достаточно натерпелся, и ей хотелось вернуться обратно как можно скорее, чтобы ребенок не проснулся, когда рядом не окажется никого, кроме миссис Дейвис.
Лидия посмотрела на его ангельское личико. Ротик малыша был слегка приоткрыт, а его пальчики крепко сжимали мягкую погремушку в виде голубого щенка.
Ее переполняла нежность, когда она тихонько закрыла за собой дверь. Она сумеет продержаться здесь, по крайней мере следующие два месяца. Не только ради Гейл.
Лидия знала, что смогла бы изменить к лучшему жизнь этого малыша. А также, если получится, его дяди.
Дворники усиленно протирали лобовое стекло, а Джеймс напряженно смотрел на дорогу. Он утолил один голод, но близость новой нянечки пробудила в нем другой.
Он старался не думать о ней, но, уловив легкий ванильный аромат ее духов, когда она наклонилась, чтобы переключить радиостанцию, не сдержался и сделал глубокий вдох.
— Надеюсь, вы не против, — сказала Лидия, когда кабину машины заполнили звуки гитары. — Я, конечно, не уклоняюсь от своего гражданского долга, но иногда просто невмоготу слушать политические новости.
— Дождливый вечер и гавайская гитара неразрывно связаны друг с другом. — Он глянул на ее профиль, освещенный светом, идущим от панели приборов. — Но, опять же, это говорит человек, в жилах которого течет много Техаса.
— В самом деле? — В ее голосе послышалась улыбка.
— Да, мэм. Мой прадедушка родился в Гелвистоне, но потом переехал сюда после Корейской войны, когда армейский товарищ перед гибелью попросил позаботиться о его семейной ферме.
— Ваш прадедушка унаследовал это ранчо? — Лидия чуть повернулась, и ее колени оказались почти рядышком с его собственными.
Джеймс мысленно чертыхнулся, проклиная размер своего грузовичка. Если бы они поехали на ее машине, прямо сейчас ее ноги касались бы его ног. Но, опять же, ему следовало воздержаться от подобных мыслей.
— В то время это место было совсем другим. Просто несколько гектаров земли. Вдова друга дедушки выбивалась из сил, поднимая на ноги троих детей и собирая урожай. Поэтому Генри Харрис‑старший поселился в трейлере, который привез на ферму, и приступил к работе.
Джеймс слышал эту историю от отца, так как дедушка умер, когда он был совсем маленьким.
— Уверена, ваш дедушка гордился бы тем, как вы управляете поместьем. Это настоящее чудо.
Ее слова польстили ему. Джеймс безустанно работал последние десять лет, чтобы преобразить ранчо и сделать его более современным.
— Спасибо. — Он направил машину по указанной ему дорожке и остановился перед одноэтажным домом, во дворе которого расположились аккуратно сложенные строительные блоки. — Похоже, у вас тут тоже ремонт.
— Да, только он продвигается не так быстро, как хотелось бы.
Когда они вошли в дом, Джеймс с любопытством огляделся по сторонам. Вход в кухню был занавешен полиэтиленовой пленкой для защиты от пыли, но за ней виднелись чистые шкафчики и столешницы. На большом столе расположились образцы плитки, а на полу лежал яркий плетеный ковер. На холодильнике на видном месте висели детские рисунки с магнитиками в форме сердечек. На небольшой настенной полочке Харрис заметил коллекцию стеклянных и керамических птичек.
— Я сейчас, — бросила Лидия и направилась к полиэтиленовой пленке, разделявшей жилое пространство на две части.
— Может, я могу отнести что‑нибудь в машину? У меня полно места, так что можете прихватить с собой мебель или какие‑то предметы личного пользования, чтобы чувствовать себя уютнее на ранчо.
— Да нет. Не надо. Хотя у меня есть несколько игрушек, которые могли бы понравиться Тедди.
Она придержала клеенку, и Джеймс прошел мимо нее, случайно коснувшись ее плеча. Ему показалось или она судорожно вдохнула?
Они оказались слишком близко друг от друга, потому что временная стена из фанеры делала коридор очень узким.
— Прошу прощения за беспорядок, — извинилась Лидия, поспешно сделав шаг вперед. — Ремонт длится не первый день, так что я почти не замечаю бардака, когда помимо меня тут никого нет.
Взгляд Харриса — против его воли — скользнул по чувственным изгибам ее бедер. Лидия остановилась, чтобы включить свет, и завернула в кладовую.
— Я рад помочь, — искренне ответил он, не желая признаваться, что ему нравилось проводить время с ней. Он бы с удовольствием задержался здесь с ней подольше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: