Мелани Милберн - Приглашение на собственную свадьбу
- Название:Приглашение на собственную свадьбу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08770-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелани Милберн - Приглашение на собственную свадьбу краткое содержание
Приглашение на собственную свадьбу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У нее вызвало недовольство то, что он первым убрал руку, отчего создавалось впечатление, что ей не хотелось отпускать его. Да, не хотелось, но не в этом суть. К тому же Найт тоже не остался равнодушным к их рукопожатию, судя по тому, как он несколько раз сжал и разжал свои пальцы. И в его взгляде промелькнуло что‑то похожее на интерес.
Как бы там ни было, Холли не могла оторвать от него глаз. Древесно‑цитрусовые нотки его лосьона после бритья будоражили ее, и эта острая свежесть была такой же пьянящей, как его близость. Светившиеся умом пронзительные голубые глаза только усиливали властность его натуры. Зак был одет в синий костюм, подчеркивавший его и без того поразительные глаза, и белую рубашку с незастегнутым воротничком, демонстрировавшим его сильную загорелую шею.
— Не хотите выпить чего‑нибудь?
Она не хотела больше пить, потому что пьянела от одного его вида.
— Нет, спасибо. Я уже выпила два бокала шампанского.
Его глаза снова блеснули, словно ее отказ доставлял ему удовольствие.
— Вы за рулем?
— Нет. Я на такси.
— И я не могу уговорить вас нарушить ваше правило «всего‑два‑бокала»?
— Нет, мистер Найт, — вскинула подбородок Холли и включила тон своей учительницы из воскресной школы. — Не можете.
Он улыбнулся в ответ, и ей показалось, что внутри ее пронеслось что‑то легкое, похожее на ветерок, перелистывающий страницы открытой книги.
— Вы пришли с компанией?
— Нет. Я пришла одна.
— Это для вас обычное дело?
Ей почему‑то показалось, что они обсуждают не статус ее отношений, а что‑то более интимное. Думать о сексе, стоя перед таким невероятно привлекательным мужчиной, как Зак Найт, было то же самое, что стоять перед легковоспламеняющейся жидкостью с зажженной спичкой в руке.
Опасная безрассудность.
Холли почувствовала, что краснеет.
— Не хочется задерживать вас и лишать возможности поболтать с другими гостями, — натянуто улыбнулась она.
— Меня не интересуют другие гости. Меня интересуете вы, — решительно заявил Найт, впившись в нее непоколебимым, как у снайпера, взглядом.
Холли мысленно приказала себе собраться, но это было то же самое, что пытаться заставить хромую лошадь финишировать в скачках с препятствиями. На костылях.
— Не могу понять, откуда такой интерес.
Черт. Ее ответ прозвучал как откровенное кокетство.
— Зак! — подлетела к ним на своих высоченных каблуках Кендра Хатчинсон. — О, ты разыскал Холли. — Она лучезарно улыбнулась и посмотрела на Холли. — Он знает о тебе все. Я рассказала ему. Надеюсь, ты не против.
— Конечно нет, — сдерживая раздражение, вежливо улыбнулась Холли. — Если мистер Найт ищет свадебного флориста, он обратился по адресу.
Кендра рассмеялась, сверкая безупречной после похода к ортодонту улыбкой.
— Разве она не великолепна? Я не сомневалась, что вы двое найдете общий язык.
— Великолепна, вне всякого сомнения. — Зак снова глянул на Холли, напомнив ей охотника, который только что выбрал себе жертву.
— Холли не ходила на свидания целых два с половиной года, — сказала Кендра, обращаясь к Заку. — Разве это не поразительно?
Лично Холли находила поразительным то, как она сдержалась, чтобы не схватить один из каблуков Кендры и не проткнуть им ее накачанные коллагеном щеки, выбив при этом парочку белоснежных виниров. Она время от времени писала язвительные посты в соцсетях, но никогда ни словом не обмолвилась о том, как долго ни с кем не встречалась. Это никого не касалось. От кого Кендра узнала? От Джейн? Или Сабрины, ее лучшей подруги, которая работала директором салона свадебных платьев, который тоже принадлежал Холли.
— Посмотрим, удастся ли мне заставить ее передумать насчет свиданий. — Зак улыбнулся так, словно уже решил этот вопрос.
Холли вскинула подбородок и смерила Найта высокомерным взглядом, позаимствованным из романов Джорджетт Хейер.
— Мистер Найт, вы напрасно потратите время.
— Это мое время, так что я могу делать с ним все, что захочу.
Кендра вытащила свой телефон и подняла его, чтобы сделать фото.
— Улыбайтесь.
— Нет, — нахмурилась Холли. — Подожди. Я не хочу, чтобы…
Слишком поздно. Сверкнула вспышка камеры, и Холли представила сотни, тысячи, возможно, миллионы репостов фотографии, где она стоит рядом с Заком Найтом и смотрит на него с открытым ртом, как обезумевшая фанатка во время встречи со своим кумиром.
Кендра проверила, получился ли снимок, и улыбнулась, словно кошка, которая стоит рядом с птичьей клеткой. Потом она помахала ручкой Холли и Заку и застучала каблучками, направляясь к другим гостям.
Холли мрачно зыркнула на Зака.
— Вам следовало остановить ее. Через пару минут это фото облетит весь Инстаграмм или Твиттер. Не успеете опомниться, как она выставит все в таком свете, будто мы помолвлены.
— Кто ей поверит? — равнодушно пожал плечами Зак. — Я не приверженец серьезных отношений.
Интересно, что стояло за его встречайся‑с‑ними‑а‑потом‑бросай образом жизни? Может, в прошлом его слишком сильно ранила какая‑то женщина, и поэтому он предпочитал чисто физическую, лишенную всяческих эмоций близость?
Зак взял два бокала с подноса проходящего мимо официанта.
— Все еще противитесь искушению?
Холли осторожно, чтобы не коснуться его пальцев, взяла бокал с шампанским. Она швырнет его Найту в лицо, если он станет слишком навязчивым.
— Я тоже не из тех, кто стремится связать себя узами брака, но Кендра, наверное, уже сказала вам об этом?
Зак сделал глоток шампанского и посмотрел ей в глаза.
— Она сказала, что вам несколько раз разбивали сердце.
Черт. Почему люди два с половиной года спустя продолжают обсуждать ее неудачи на любовном фронте? Это было унизительно. И неловко.
— Вообще‑то, она не совсем права. Его не разбивали, а поставили пару синяков.
— Синяки тоже причиняют боль.
— Говорите, исходя из личного опыта или наблюдений?
Он поднял бокал, словно провозглашал тост за извечную истину.
— Тяжело достичь возраста тридцати четырех лет без небольшого косвенного ущерба.
Почему в его глазах появился циничный блеск? И отчего его губы скривились в насмешливой улыбке?
— Так почему семейное право? Почему не торговое или криминальное?
— А почему вы стали флористом?
— Я люблю цветы.
— Но почему именно свадебный флорист?
Холли опять покраснела, вспомнив, что когда‑то была просто помешанной на свадьбах. Стены ее комнаты были увешаны плакатами с изображенными на них невестами, а не музыкальными группами. И в школьных тетрадках она не выписывала закорючками имена мальчиков, а рисовала там свадебные букеты.
— То, что я больше не хочу замуж, не значит, что я не люблю свадьбы. Это счастливое событие, где собираются все родственники, чтобы отпраздновать союз пары, которую они знают и любят. Мне нравится принимать участие в подобных мероприятиях, помогать невесте выбирать то, что она хочет, чтобы сделать этот день по‑настоящему особенным. Мне нравится украшать цветами церковь, или лужайку, или какое‑то другое место, которое молодожены выберут для своего бракосочетания. И я получаю глубокое внутреннее удовлетворение, когда вижу невесту с букетом, который я делала специально для нее. — Холли запнулась, перевела дух и вдруг поняла, как много всего сказала Найту и каким хорошим слушателем он оказался. — Но вы не ответили на мой вопрос. Почему вы выбрали семейное право?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: