Донна Олвард - Простые удовольствия [litres]
- Название:Простые удовольствия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08960-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Олвард - Простые удовольствия [litres] краткое содержание
Простые удовольствия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Риелтор посмотрел на Дрю, и тот кивнул:
– Я уже сделал вам предложение. Оно остается в силе.
– Торг уместен?
– Я готов добавить к указанной сумме не более десяти процентов. Собственник помещения прекрасно знает, что не получит за него, сколько просит. Даже несмотря на выгодное расположение здания.
– Я с вами свяжусь, – сказал риелтор.
Попрощавшись с ним, Дрю и Харпер вышли на улицу, где по-прежнему ярко светило солнце.
– И это все? – спросила Харпер.
– Пока да, – кивнул он. – Полагаю, владелец сегодня же мне позвонит и после коротких переговоров примет мои условия, а завтра начнет готовить бумаги.
– А после этого что будет?
– Я подпишу все, что нужно, затем вернусь домой и вместе со своими людьми разработаю план по обустройству нового магазина, – улыбнулся он. – Затем я пришлю сюда бригаду рабочих, которые сделают косметический ремонт, и после этого можно будет закупать товары и нанимать персонал. Если все пойдет гладко, мы, возможно, откроемся уже в январе.
Харпер, идущая рядом с ним, притихла.
– Ты в порядке? – спросил он, остановившись. – Ты внезапно замолчала. Тебе стало плохо от мороженого?
Она слабо улыбнулась ему и продолжила идти.
– Нет, с этим все в порядке. Меня уже не так тошнит по утрам, как раньше. Мне бывает плохо всего один час, а затем все проходит. Надеюсь, что скоро меня совсем перестанет тошнить по утрам.
– Тогда почему ты внезапно притихла?
Харпер задумчиво поджала губы.
– Я хорошо провела с тобой время в прошлый раз и сегодня. Я знала, что ты приехал сюда на короткое время, но быстро об этом забыла. Мне не следовало забывать.
– Означает ли это, что ты хочешь, чтобы я остался? – спросил он, хотя знал, что не сможет остаться ни при каких условиях. Последнее, чего он хотел, – это вселить в Харпер напрасную надежду и причинить ей боль. Он не был готов к отношениям с обязательствами и не хотел ее обманывать. Несмотря на это, он хотел получить ее ответ, узнать, как она к нему относится.
– Если я скажу «да», не придавай этому большого значения. Я знаю, что мы с тобой разные, но у нас с тобой есть также кое-что общее. Есть вещи, которые нравятся нам обоим. И я, кажется, тебе нравлюсь, хотя я…
Она осеклась, и ее щеки порозовели от смущения. Тогда Дрю легонько коснулся ее руки и спросил:
– Хотя ты что?
Ему пришлось долго ждать ответа. Сначала мимо них прошла группа японских туристов, затем знакомая Харпер с пятью собаками на поводках. Харпер погладила каждую из собак и перебросилась с женщиной несколькими фразами, прежде чем та пошла дальше.
Дрю уже думал, что не получит ответа на свой вопрос, когда Харпер вдруг произнесла:
– Я всегда была девочкой-сорванцом. В отличие от Адель, я не красавица и не обладаю женственными формами. Я понимаю, что совершу ошибку, если закручу мимолетную интрижку с тобой, но мне приятно чувствовать себя желанной.
Он вдруг понял, что Харпер одинока, и у него защемило сердце.
– Можно иметь множество друзей и при этом чувствовать себя одиноким, – заметил он.
Они направлялись в сторону ее дома, но он ничего не имел против, хотя сегодня он еще планировал сходить в деловую часть города.
– Не могу поверить, что ты одинок, – сказала Харпер, посмотрев на него. – Ты такой общительный и энергичный и…
– И я очень скучаю по своей семье. У меня много друзей, но в основном это мои деловые партнеры и сотрудники, с которыми меня связывают взаимовыгодные отношения. Они хорошие люди, но я понимаю, что наши отношения можно назвать дружбой с большой натяжкой, – признался он. – Знаешь, самые искренние и прочные дружеские отношения я обрел во время путешествий. Один парень отвез меня в свою деревню и пригласил поужинать вместе с его большой семьей. С другим, который был моим гидом, мы стояли на краю жерла вулкана и говорили о вечном. Не пойми меня превратно, мне хватает общения с людьми, но время от времени я чувствую себя одиноким.
– В таком случае ты очень умело это скрываешь за уверенностью и обаянием.
– Я люблю свою работу, и у меня хорошо получается делать то, что я делаю. Но это вовсе не означает, что я доволен всеми остальными аспектами своей жизни.
Они остановились на тротуаре перед ее домом.
– Быть довольным абсолютно всем невозможно, – заметила Харпер.
– Итак, мы с тобой два профессионала, которые любят свою работу, но которым время от времени не хватает близкого общения.
– Это был разговор по душам, – сказала она, встретившись с ним взглядом. – Не хочешь зайти ко мне и выпить лимонада?
Дрю очаровательно улыбнулся:
– Если это означает, что мы сядем на крыльце, и ты будешь пить лимонад вместе со мной, я согласен.
Глава 7
Сердце Харпер бешено колотилось, когда она наполняла стаканы лимонадом и шла с ними на крыльцо.
Она была взволнована, потому что Дрю ее поцеловал, и это было замечательно. Помимо этого они вместе ели мороженое и держались за руки. Ей пришлось отстраниться, пока она не совершила ошибку и не начала придавать всему этому слишком большое значение. Она не может себе позволить влюбиться в Дрю, потому что его отъезд разобьет ей сердце.
Протягивая ему стакан лимонада, она вспомнила, какое у него было выражение лица, когда он признался ей, что одинок.
– Спасибо, – произнес он, и они сели на качели на крыльце. Между ними было дюймов двенадцать.
Сделав глоток, он запрокинул голову и закрыл глаза.
– Твой лимонад очень вкусный. Он напомнил мне о доме.
Это был самый приятный комплимент, который он только мог ей сказать. После частых переездов дом имел для нее большое значение. Она несколько лет жила в Банфе и любила свой уютный маленький домик.
– Полагаю, когда ты был ребенком, у твоих родителей был большой дом и двор.
– Да, – рассмеялся он. – У них было четверо детей и еще пара домашних животных. Но в этом постоянном хаосе ощущались спокойствие и стабильность. Сейчас каждый из нас четверых знает, что дома ему всегда рады.
Харпер тяжело сглотнула.
– В этом доме тебе тоже рады, Дрю.
– Спасибо.
Он слегка оттолкнулся ногой от пола, и качели пришли в движение. Солнце грело, лимонад был холодным, в воздухе пахло скошенной травой и геранью. Глубоко вдохнув, Харпер закрыла глаза.
Когда она снова их открыла, то обнаружила, что Дрю наблюдает за ней с улыбкой.
– Почему ты улыбаешься?
– Ты выглядишь так, словно вот-вот уснешь.
– Прости. Я на самом деле расслабилась.
Поставив свой стакан на столик, Дрю наклонился к Харпер, но не прикоснулся к ней. Вместо этого он переложил подушки на одну сторону сиденья.
– Положи голову на подушки, а ноги ко мне на колени.
Пульс Харпер снова участился, и она покачала головой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: