Ивонн Линдсей - Обойдемся без свадьбы
- Название:Обойдемся без свадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08779-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивонн Линдсей - Обойдемся без свадьбы краткое содержание
Обойдемся без свадьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мэрилин улыбнулась при упоминании названия, данного главному административному этажу фирмы.
— Дел много. Мистер Таннер еще не назначил собственного секретаря, а это означает, что у меня удвоились обязанности.
— А ты попросила помощника? Я уверена, что папа…
— О, я не хочу беспокоить твоего отца по таким пустякам. Да, я работаю лишние часы, но это не страшно. Наверное, мне повезло. В моем возрасте, когда большинство моих сверстников уже на пенсии и сидят с внуками, у меня до сих пор стоящая работа.
Салли показалось, что в тоне Мэрилин промелькнуло сожаление или даже зависть.
— Я уверена, что папа не станет смотреть на это как на пустяк, Мэрилин. Ты сколько лет с ним проработала?
Лицо Мэрилин подобрело.
— Тридцать лет будет на следующей неделе.
— Да ну! Это же рекорд.
— От прежнего состава компании остались только мы с твоим отцом. Я без конца говорила ему, что пора передать бразды правления другому, чтобы спокойно пожить и успеть порадоваться жизни. Нам обоим пора на покой. — Мэрилин строго поджала губы, и взгляд сделался непреклонным. — Ты ведь знаешь своего отца — у него работа на первом месте, и на втором, и на всех следующих. Я‑то полагала, что из‑за этих утечек и его сердечного приступа он наконец поймет, что пора закончить с работой. Но нет, как же. Только не он.
Впервые Салли услышала горечь в ее голосе, когда она говорила об Орсоне. Удивительно. Обычно Мэрилин не выносила никакой критики в его адрес от кого бы то ни было. Услышать такое из ее уст… это что‑то новенькое. Наверное, она просто переутомилась, обслуживая двух главных администраторов, и отсюда такое настроение. Но Салли все равно ринулась на защиту отца:
— Он всегда старался уделять время семье, а компания еще один его ребенок. Тебе не следует так сурово его судить.
— Ты же знаешь, как я о нем беспокоюсь. Я всего лишь желаю ему добра. Было бы замечательно, если бы он перестал с головой уходить в работу и посмотрел, что делается вокруг. Да, Салли, вот еще что: когда ты собиралась сказать мне о ребенке?
Салли от неловкости не сразу нашлась, что ответить.
— Я не хотела, чтобы на работе это стало известно, Мэрилин. Ты наверняка понимаешь почему, особенно зная, как трудно я завоевывала уважение к себе.
— Но я ведь не кто‑то. Я считала, что мы с тобой близкие люди.
— Конечно, — поспешила заверить ее Салли. Мэрилин выглядела обиженной. Надо было ей сообщить! — Мэрилин, прости. Даже не знаю, что еще сказать.
Мэрилин шмыгнула носом и высморкалась в бумажную салфетку.
— Считай, что я тебя простила. А сейчас перейдем к еде. Твой обычный цыпленок с феттуччине? [2] Феттуччине — тонкая итальянская лапша.
— Да.
Они сделали заказ, и вскоре еду принесли. Салли рассеянно накручивала на вилку пасту — ее расстроило то, что Мэрилин говорила об отце. Она никогда раньше не слышала, чтобы помощница его критиковала. Никогда. Тут какой‑то диссонанс.
Мэрилин знала многое — если не все — из того, что было в документах на столе отца. Учитывая ее теперешнее недовольство им, не могли ли она быть тем кротом, которого ищут Керк и отец? Она — последний человек, кого заподозрят. Она долго служит в компании и предана Орсону. Возможно ли, чтобы она нанесла вред? И какая ей от этого выгода?
Вопросы роились у Салли в голове и на следующий день, пока она больше не смогла держать при себе свои опасения. Она должна с кем‑то поговорить. Салли позвонила отцу домой и спросила, может ли она зайти к нему вечером.
Дженнифер встретила Салли у дверей.
— Папа в библиотеке? — спросила Салли, входя в дом.
— Где ему еще быть в такое время? — улыбнулась экономка. — С ним мистер Таннер.
Салли остановилась. Отец не сказал, что у него будет Керк. Возможно, он не хотел откладывать ее визит. У нее с отцом уже состоялся разговор по поводу Керка, и она заявила, что не намерена видеться с ним помимо офиса и что отклонила предложение выйти за него. Отец был недоволен, поскольку считает, что родители ребенка должны состоять в браке. Салли не стала указывать, что его взгляды устарели, но в отношении брака с Керком высказалась твердо и ясно. Отец в конце концов уступил ее желанию.
Последние несколько дней Салли почти не видела Керка в офисе и убеждала себя, что именно это ей и надо. К сожалению, внутренний вредный голос говорил другое. А сейчас она его увидит… Пульс запрыгал, по коже пробежал жар. Она приказала себе успокоиться. Она сможет поговорить с ним и с отцом, поговорить разумно, по‑деловому.
— Вам что‑нибудь принести? — спросила экономка.
— Нет‑нет, спасибо.
Еда ей в глотку не полезет. Но, может, она ошибается по поводу Мэрилин? А если нет? Лучше узнать, что думает про это кто‑то еще.
Отец и Керк сидели у камина в удобных креслах с подголовниками. Увидев Салли, оба встали. Салли подошла к отцу и поцеловала его, а Керру едва кивнула.
— Неожиданный, но очень приятный сюрприз, что ты решила зайти, — сказал Орсон.
— Когда ты услышишь, что я хочу сказать, то, скорее всего, сюрприз окажется не таким уж приятным, — ответила Салли, садясь и поправляя юбку на бедрах.
И тут же заметила на себе вспыхнувшие глаза Керка. Желание, похоть… да, это есть. А любви нет. И пока он не предложит ей еще и любовь, она должна твердо стоять на своем.
— Звучит зловеще, — произнес Керк.
— Я могу ошибаться, но думаю, что я нашла крота.
Оба мужчины одновременно воскликнули:
— Что?
— Ты нашла крота?
Салли посмотрела прямо на отца:
— Папа, ты не поверишь, не захочешь поверить, но я думаю, что за всем этим стоит Мэрилин.
— Мэрилин?! Что?! Она начала работать со мной еще до твоего рождения. Да я знаю ее дольше, чем твою мать.
У Салли в мозгу словно вспыхнула молния — может, как раз это объясняет поведение Мэрилин. Она сказала, что печется об отце, но вдруг это любовь к нему? И всегда была любовь? И поэтому она хотела, чтобы он перестал так много работать и ушел на покой? И она бы тоже ушла?
— Подумай об этом, папа. Кто еще имел доступ к информации, которая сливалась? И даже про ребенка в компании никто кроме нас троих не знал, если только ты не рассказал Мэрилин.
Орсон стушевался и от смущения надул щеки.
— Ну… я, возможно, сказал ей, что жду не дождусь стать дедом… что‑то в этом роде. А что касается вас с Керком, то она очень проницательна. Да нужно быть глухим, немым и слепым, чтобы не замечать, как вы смотрите друг на друга.
Этого Салли не ожидала. Неужели все выглядит именно так? Она посмотрела на Керка — он тоже был поражен, потер лицо и положил руки на колени, не зная, куда их деть.
— Салли, почему ты так решила? — наконец спросил он.
— Вчера за ланчем она кое‑что мне сказала, и это навело меня на определенные мысли. — Салли повторила слово в слово все. — И еще ее тон — злой, с горечью, такого тона я у нее раньше не слышала. К тому же она сказала папе, что я якобы жаловалась ей на то, что я недовольна своей работой, — а это неправда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: