Риз Райан - В доме нашей любви
- Название:В доме нашей любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- ISBN:978-5-227-08550-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Риз Райан - В доме нашей любви краткое содержание
В доме нашей любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он, казалось, полностью был поглощен умилительной сценой между бабушкой и внучкой, но Слоан видела, как улыбка застыла на его лице.
– Все в порядке. – Она нервно провела рукой по волосам. – Я понимаю, что это необходимо для твоего спокойствия и для спокойствия твоей семьи.
Упоминание о семье заставило Бена нахмуриться.
– Нет, – твердо сказал он, но мрачное выражение лица лишало его слова убедительности. – То, что думают моя мать и Делия, – их проблема. Нам не нужно ничего доказывать.
– Почему нет, если это развеет их сомнения?
– Потому что мне это не нужно. Я знаю, что Бо и Бейли – мои дети. Я почувствовал это сразу, как только посмотрел им в глаза. – Бен обернулся к ней. – Я хорошо разбираюсь в IT-технологиях, но не это помогает мне добиться успеха. Я доверяю своей интуиции. Я чувствую кишками. Я им доверяю. – Он похлопал себя по животу. – И конечно, я доверяю тебе. И хочу, чтобы ты отвечала мне тем же.
– Я пытаюсь. Я правда пытаюсь.
– Это все, о чем я прошу. – Он погладил ее по ноге, затем встал и обратился к ее матери:
– Я хочу выйти купить себе нормального кофе. Больше не могу пить эту бурду из кафетерия. Вам принести чего-нибудь, миссис Саттон?
– Мы же теперь семья, – с упреком ответила та, укладывая Бейли в колыбельку и потянувшись за Бо. – Зови меня Эбби. Мне тоже кофе. Просто черный с парой кусочков сахара.
– Да, мэм. Я имею в виду, да, Эбби.
Бенджи быстро прикоснулся губами ко лбу своего маленького сына, лежавшего на руках у Эбби, и ушел.
– Я не могу поверить, что этот красивый мужчина – маленький Бенджи Беннетт, – покачала головой Эбби, глядя ему вслед. – И еще я не могу поверить, что ты не пытаешься выйти за него замуж. Он хорошо к тебе относится и детей обожает, и он может дать тебе все, что хочешь.
Этого ее мать желала ей? Мужчину, который просто «хорошо относится» к ней и завалит ее деньгами?
– Мы обе знаем, что выйти замуж за деньги – плохая идея, – задумчиво сказала Слоан и тут же виновато замотала головой, заметив, как исказилось лицо матери. – Извини, мама. Я не это хотела сказать. Я просто устала. Давай поговорим потом.
– Ладно, – кивнула головой Эбби Саттон. – Но одну вещь я все-таки тебе скажу. – Бенджи не такой, как твой отец. Он милый мальчик, и он явно любит Бо и Бейли.
– Я знаю, мама. – Слоан устала и хотела спать. – Но все не так просто.
Глава 7
Слоан с двойняшками пробыла в больнице еще неделю. За это время «ренджровер» Бенджи пригнали из Сиэтла.
Теперь они ехали домой, и Слоан все время поглядывала на заднее сиденье, где спали близнецы. Может быть, она успеет немного вздремнуть, прежде чем они проснутся и попросят есть.
Кормление грудью давалось Слоан нелегко, но Бенджи ее поддерживал. Он даже нанял консультантку по лактации (кто бы мог подумать, что и такие бывают!), которая научила ее, как кормить обоих двойняшек одновременно, используя специальную подушку.
– Ты как? – спросил Бенджи с улыбкой.
Эта улыбка не покидала его лица с тех самых пор, как они вышли из больницы. Слоан завидовала ему. Хотела бы она быть настолько же уверенной в себе и в своей готовности заботиться о двух маленьких человечках, которые полностью от них зависят.
Легко судить своих родителей и тыкать им в нос все их ошибки. Но теперь, когда ответственность лежала на ней самой, Слоан, несмотря на любовь к детям и их отцу, чувствовала, будто на ее плечи взвалили тяжеленный груз.
– Хорошо, – ответила она. – Я просто немного устала. Надеюсь, они еще поспят пару часов, так что я тоже успею вздремнуть. Может, горячий душ приму.
Бенджи смутился:
– Ты сказала, что устала лежать в постели весь день. А до этого ты столько времени провела одна. Я подумал, может быть, ты захочешь…
– Ты подумал, может быть, я захочу что? – в панике спросила Слоан, издалека увидев перед их домиком несколько припаркованных машин. Некоторые из них она узнала. Среди них совершенно точно не было автомобилей Делии и Констанс.
– Мы только приехали домой, а ты уже пригласил сюда кучу народу? – вспыхнула она.
– Они хотели поздравить нас и познакомиться с малышами.
Бен говорил с таким искренним раскаянием, что гнев Слоан улетучился. Она на мгновение закрыла глаза и глубоко вздохнула:
– Это хорошая идея, Бенджи. В самом деле.
– Уверена? Потому что, если ты хочешь отдохнуть, я уверен, что они поймут. Я объясню, что поторопился.
– Нет, все хорошо. Я знаю, что они хотят встретиться с двойняшками. Посплю чуть позже.
Бен неловко улыбнулся и кивнул.
В доме их ждали Эбби, Блейк и Саванна и сестра Паркера – Зора. Дедушка Аттикус сидел на диване со своим обычным угрюмым видом, таращился в телевизор и пил пиво. Паркер поприветствовал ее коротким, но вежливым кивком и вышел, чтобы помочь Бенджи принести детей, спавших в детских автомобильных сиденьях, и сумки с детскими вещами.
– Как ты себя чувствуешь в роли матери? – спросила Зора. – Наверное, это кажется слегка нереальным, особенно если ты вообще не собиралась заводить детей?
Своей непосредственностью и прямотой Зора напоминала брата Паркера. Но если прямота Паркера снискала ему репутацию грубого и высокомерного человека, особенно у людей, которые его плохо знали, то у Зоры это выглядело наивно и очаровательно. И в конце концов, какой могла вырасти единственная девочка в доме, полном парней?
– Это очень странное ощущение. Но прекрасное. – Слоан улыбнулась, увидев, как ее мать и Саванна нянчились с малышами. – Я ведь разговаривала с ними с тех пор, как они первый раз толкнулись. Но когда я увидела их личики… – Слоан проглотила комок в горле и улыбнулась сквозь слезы. – Это сложно объяснить.
– Я тебя понимаю. – Саванна села рядом с ней, держа Бейли на руках. – Я знаю, что ты имеешь в виду. Дэвисом я забеременела случайно, и у нас с Блейком были очень непростые отношения в тот момент. Теперь у нас все отлично, но, даже если бы мы не остались вместе, я бы все равно была благодарна ему за Дэвиса. Блейк – любовь всей моей жизни, моя опора. Но Дэвис – это мое сердце. И Блейк чувствует то же самое.
– Вы выглядите очень счастливыми, ребята, – сказала Слоан и повертела головой. – А где Дэвис?
– У дедушки с бабушкой. Ох, чувствую, избалуют они его. Они на него не надышатся. Оказалось, быть первым внуком в огромной семье – не только привилегия, но и бремя.
Слоан наблюдала, как мать суетится вокруг Бо. Ей было приятно видеть, как сильно та тянется к близнецам. Слоан не припоминала, чтобы у них с дедом было что-то подобное. Даже в самых ранних ее воспоминаниях он смотрел на нее тем же самым хмурым взглядом, каким поглядывал на нее прямо сейчас.
– Вряд ли мой дед к нам подойдет, так что пойду-ка я сама поздороваюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: