Клэр Коннелли - Жаркая зима для двоих
- Название:Жаркая зима для двоих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08660-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Коннелли - Жаркая зима для двоих краткое содержание
Жаркая зима для двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она уставилась на него так, словно он жестоко оскорбил ее:
— Я знаю, жилье не идеальное. Я не слепая. Но это лучшее, что я могла себе позволить с очень ограниченными средствами.
На его подбородке пульсировала жилка. Эбби уставилась на Гейба как зачарованная.
— Значит, когда твой отец узнал, что ты забеременела от меня, он выгнал тебя из дома?
Она поморщилась:
— Все было намного сложнее. Я имею в виду, это доказало, что я солгала ему о той ночи. Я его подвела.
— Подвела? — недоверчиво переспросил Гейб. — Он непостижимый человек!
— Я знаю это, — сказала она. — Я не предполагала, что он так отреагирует. Я понимала, что он рассердится, но…
— Но не думала, что он лишит беременную дочь финансовой поддержки только потому, что ненавидит меня? — Тон Гейба изменился. Он был полностью поглощен неприятными мыслями.
Эбби ждала от него уточнений, затаив дыхание.
Наконец он покачал головой:
— Это уже не имеет значения. Теперь ты не его забота.
— Я сама о себе позабочусь.
— Нет, дорогая. Заботиться о тебе буду я. Ты мать моего ребенка.
Она ощетинилась:
— Я женщина, с которой ты переспал год назад.
— Да. И ты забеременела. И это моя ошибка.
— Твоя ошибка? — Она рассердилась. — Я не считаю Рафа ошибкой. Он — благословение.
Гейб поморщился:
— Я не хотел показаться грубым.
— Ты ничего мне не должен, Гейб, — произнесла она.
— Ты живешь в таких условиях. — Он медленно обвел рукой комнату. — И по‑твоему, я тебе ничего не должен?
Ее пронзило разочарование.
— Я знаю, что эта квартира…
— Это свалка.
Она обиделась:
— Это наш временный дом.
Он скрестил руки на груди, смотря на нее с непроницаемым выражением лица.
— Ты хотела рассказать мне о ребенке, — заметил он, и она кивнула. — А чего ты ждала от меня?
Эбби нахмурилась, и ее молчание только рассердило Гейба. Он шагнул в ее сторону, выглядя мрачным.
— Чего ты хотела от меня?
Она сглотнула и попыталась подобрать слова для разговора, к которому давно готовилась:
— Раф — твой ребенок, и я с уважением отношусь к твоему желанию его воспитывать.
— Угу, — неопределенно ответил он.
— Ты живешь в Италии, а мы здесь. Но ты приезжаешь в Штаты, и, когда мальчик повзрослеет, он сможет тебя навещать.
Он холодно уставился на нее, а потом с отвращением произнес:
— Посмотри на эту лачугу, Эбигейл! Кстати, почему здесь так холодно? Почему отключено отопление? — Он вошел на кухню и открыл холодильник. — Чем ты питаешься? Я вижу только два яблока и булочку. Что ты ела на ужин?
Она прикусила губу и очень постаралась не расплакаться.
— Я плачу не потому, что мне грустно. — Она сердито смахнула слезы со щек. — Я нервничаю, и я устала! А ты не имеешь права приходить сюда посреди ночи и оскорблять меня!
— А как мне реагировать?
— Я не знаю. Я просто должна была сообщить тебе о ребенке.
Он опустил голову.
— Я благодарен, что ты мне о нем сообщила. И за то, что ты не использовала нашего сына, чтобы шантажировать меня.
— Зачем мне тебя шантажировать? — в ужасе спросила она, перебрасывая светлые волосы через плечо.
Он резко хохотнул:
— О, я не знаю. Деньги. Власть. Прототипы «Калипсо»…
Руки Эбби чесались от желания врезать по его высокомерной физиономии.
— Ты мерзавец.
— Я отец твоего ребенка. И нравится тебе или нет, я буду рядом с тобой.
Она опешила:
— В каком смысле?
Гейб закрыл дверцу холодильника и открыл дверь кладовки, в которой была только упаковка спагетти.
— Сколько тебе надо времени, чтобы собрать чемодан?
— Что? — Она уставилась на него, когда он вернулся в маленькую гостиную.
— Твой гардероб скудный. Я полагаю, у тебя мало вещей. У тебя есть чемодан?
— Нет.
Она продала свой дизайнерский чемодан, как только переехала в квартиру.
— Ладно, я пришлю тебе чемодан.
— Гейб, подожди. — Она решительно подняла руку, приказывая ему молчать. — Чемодан мне не нужен. Я никуда не собираюсь.
Он проигнорировал ее заявление:
— Сегодня уже слишком поздно. Тебе надо спать. Я устроюсь в кресле. Мы поедем утром.
— И куда мы поедем?
— В Италию. — Он потянулся к своему телефону, и, прежде чем Эбби успела ответить, он заговорил на своем родном языке. Она поняла только следующие слова: «ребенок», «скоро приедем». Отключив телефон, он внимательно посмотрел на Эбби: — Самолет будет готов к утру. Моя машина ждет внизу. Завтра мы уедем.
Она решительно покачала головой:
— Нет!
— Да.
— Я не собираюсь в Италию. Здесь мой дом. Его дом. А ты… Да, ты его отец, но я не просила тебя забирать нас! Я просто хотела, чтобы ты знал о своем ребенке. Я не имею права скрывать ребенка от его отца. Но это все. Я рассказала тебе о Рафе, и я расскажу ему о тебе, когда он подрастет.
Он прищурился и глубоко вдохнул.
— Смирись. Это не обсуждается. Мой сын едет в Италию. Я даю тебе шанс поехать с ним. Решать тебе.
Эбби запаниковала, но решила этого не показывать.
— Ты не сможешь этого сделать.
— Ты готова проверить эту теорию?
— Ты всерьез веришь, что я поеду за границу с мужчиной, которого почти не знаю?
— Нет. Ты переедешь в другую страну с мужчиной, за которого выйдешь замуж.
Она округлила глаза и на мгновение решила, что ослышалась.
— Что ты сказал?
Он стиснул зубы.
— Ты хорошо меня слышала.
— Но это безумие.
Он резко кивнул.
Она моргнула.
— Зачем тебе все это?
В его взгляде промелькнула тоска.
— Потому что так положено делать.
— Что ты имеешь в виду? — Ей казалось, что она попала в Зазеркалье.
— Я могу предложить ему и тебе безопасность, комфорт и богатство. — Он шагнул к ней. — Я предлагаю тебе уютный мир, Эбигейл. Ради тебя и нашего сына.
Ее сердце болезненно сжалось. Ей казалось, что она смотрит на себя со стороны. При иных обстоятельствах она бы даже не мечтала стать женой Гейба Арантини.
— Сейчас двадцать первый век, — сказала она. — Люди не женятся ради ребенка.
Гейб прищурился, и у нее возникло ощущение, что он очень старается не наговорить ей лишнего.
— Мой сын вырастет с обоими родителями, — процедил он сквозь зубы.
— Которые ненавидят друг друга? По‑твоему, так будет лучше?
— Нет. — Его глаза угрожающе сверкнули. — Но это лучшее решение, которое мы можем принять. У меня есть сын, Эбигейл. Трехмесячный мальчик, о котором я ничего не знал. Если ты думаешь, что я уеду из страны без него, то ты свихнулась.
Она вздохнула и впилась ногтями в ладони.
— Тогда оставайся здесь, — спокойно произнесла она, несмотря на то что ее нервы были на пределе.
Он с презрением оглядел комнату.
— Не здесь, — уточнила она, — а в Нью‑Йорке.
Он уставился ей в глаза:
— Я буду растить своего ребенка только в Италии. Мы поедем туда завтра и как можно скорее поженимся. Раф вырастет, веря, что он желанный ребенок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: