Рут Валентайн - Любовь или иллюзия?

Тут можно читать онлайн Рут Валентайн - Любовь или иллюзия? - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Голден Пресс, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рут Валентайн - Любовь или иллюзия? краткое содержание

Любовь или иллюзия? - описание и краткое содержание, автор Рут Валентайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые увидев Сару на благотворительном балу, Джошуа понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Между ними сразу же вспыхивает страсть. Но после головокружительной ночи, проведенной вместе, Сара исчезает, не оставив любимому ничего, кроме воспоминаний. Неужели то, что Джос принял за настоящую любовь, оказалось всего лишь иллюзией?..

Любовь или иллюзия? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь или иллюзия? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рут Валентайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Каким-то непостижимым образом ее тело запомнило Джоса и теперь с восторгом говорило ей об этом. Все страхи, которые Саре удалось заглушить в злосчастную ночь маскарада, теперь нахлынули с новой силой и наяву оказались куда кошмарнее, чем в воображении. На миг она зажмурилась, чтобы не видеть Джоса, и тут же поняла, что совершила чудовищный промах, — теперь перед мысленным взором возник Джос, каким он был в ту ночь… ее неистовый любовник…

— Мы с Сарой уже знакомы.

Услышав эти слова, да еще сказанные таким ледяным уверенным тоном, Сара тотчас же открыла глаза и наткнулась на взгляд Джоса. Недавний любовник в упор разглядывал ее — так, словно видел насквозь, и от этого жесткого всезнающего взгляда горячая кровь прилила к лицу Сары. Она сразу вспомнила, как тайком убежала в предрассветную тьму. Теперь выражение его лица ясно говорило, что он этого не забыл и намерен потребовать объяснения этому поступку.

— Вот как? — без особого интереса отозвался Стивен.

— Мы познакомились во время уик-энда, — ровным голосом продолжал Джос, хотя его собеседник и не думал интересоваться подробностями. — Я недавно купил коттедж и ездил проверять, как идут строительные работы. Мы с Сарой встретились на местном приеме.

— Ах да, конечно… И как продвигаются работы в твоем новом доме?

— Успешнее, чем я мог надеяться. Если повезет, то очень скоро я смогу туда переехать. Правда, на оборудование бассейна уйдет больше времени, чем я предполагал.

Сердце Сары болезненно сжалось, когда она поняла, какой же это дом в деревне купил Джос. Нет, это нестерпимо — в довершение всего он еще и завладел Хотон-хаусом, предметом ее давних и несбыточных мечтаний!

— Очнись, Сара! — шутливо окликнул Стивен. — Где это ты бродишь?

Горячая волна прихлынула к лицу Сары, и, даже не глядя на Джоса, она знала, что тот не сводит с нее глаз. Неужели решил, будто ей было с самого начала известно, кто он такой?

Сара украдкой взглянула на Джоса и поняла, что совсем не в этом причина той почти осязаемой ярости, которая исходит от него. Казалось немыслимым, чтобы гнев Джоса, направленный именно на нее, был вызван тем, что она тайно, по-воровски исчезла из его дома. Они Не уславливались о том, что одна-единственная встреча будет иметь продолжение, и Сара не могла понять, отчего бы Джосу захотелось большего. Откуда же взялся гнев, который жег ее так, словно она сунула руку в костер?

Вдруг Сара остановилась посреди коридора, задрожав, как от холода. Что, если Джос пришел в бешенство не из-за того, как я исчезла, а из-за того, как совершенно неожиданно появилась вновь? Эта мысль казалась чересчур здравой, чтобы от нее можно было отмахнуться. Когда Джос сжимал случайную знакомую в объятиях и твердил, как она желанна, когда осыпал ее страстными ласками и нежными словами, он и понятия не имел, что им предстоит работать вместе. Оба они не могли тогда этого знать… Но теперь он, по сути, ее босс. Думает ли он, что Сара может как-то воспользоваться их мимолетной близостью, или же просто злится, что открылся перед ней таким, каким никогда не предстал бы перед своей подчиненной? Если это так, что же, по его мнению, должна чувствовать я?

Жаркая кровь прилила к лицу Сары, когда Стивен первой пропустил ее в лифт. Джос стоял так близко, что она ощущала тепло его тела, и оставалось лишь упорно смотреть в одну точку. Джос хотел, чтобы Сара смотрела на него, и это желание было таким сильным, что взгляд его синих глаз буквально жег ей затылок, но Сара не сдавалась. К тому времени, как двери лифта раскрылись, на ее лице блестели бисеринки пота, и панический страх метался в душе, точно пламя лесного пожара.

Каким-то образом Саре удалось пережить пытку ланчем с новым боссом, хотя потом она так и не сумела ясно вспомнить, что ела или о чем говорилось за столом.

На обратном пути Стивен бодро заявил:

— Уверен, вы отлично сработаетесь. Сара проницательный и одаренный редактор. Полагаю, Джос, ты очень скоро поймешь, какой она бесценный работник. — И добавил, искоса взглянув на Сару: — Бьюсь об заклад, Сара, что и для тебя помощь Джоса окажется бесценной… Особенно в работе с такими авторами, как Дэвид Рэндал.

При одном упоминании Дэвида Сара покраснела до корней волос и могла лишь молиться, чтобы никто больше не заметил странного напряжения, повисшего в воздухе, когда прозвучало это имя. Не в силах удержаться, она быстро взглянула на Джоса — тот в упор смотрел на нее, и в его синих глазах застыло непроницаемо-мрачное выражение.

Лишь когда они вошли в здание фирмы, Сара наконец смогла вздохнуть свободно. Несомненно, Стивен сейчас опять уведет Джоса в свой кабинет, и она останется одна, чтобы собраться с мыслями и отдышаться.

Самое разумное, что она сейчас могла бы сделать, — уволиться с работы, но разве это возможно? Придется потерпеть не меньше нескольких месяцев, пока новый контракт Ралфа не принесет прибыль, — ведь нужны деньги, чтобы оплатить проживание бабули в комфортабельном доме для престарелых. Сара хорошо помнила недавнюю встречу со старушкой и то, как счастлива она на новом месте, а потому знала, что не может сейчас отказаться от своей высокооплачиваемой должности.

Надо только помнить, что Джос, судя по всему, так же, как и она, не настроен обсуждать то, что случилось между ними. Только по другой причине, мрачно сказала себе Сара, когда все трое вышли из лифта. Она не настолько глупа, чтобы не распознать причину той совершенно неожиданной радости, которая вспыхнула в ней при виде Джоса. Чувство, которое Сара испытывала к нему, отнюдь не было обычным физическим влечением — теперь-то пришлось это признать, — как и то, что она была права, когда не хотела говорить о себе с Джосом, опасаясь стать ближе к нему. Теперь-то опасаться слишком поздно: Сара чересчур хорошо осознала, как сильно ее влечет к Джосу, как глубоко зашло ее неразумное чувство.

Легко было укрыть эту правду под маской необходимости избавиться от постылой девственности, когда Сара была уверена, что никогда больше не увидит Джоса, но теперь эта уловка уже не могла защитить ее.

Подойдя к дверям своего кабинета, Сара испытала глубочайшее облегчение, но тут же содрогнулась, услышав, как Джос ровным голосом обращается к Стивену:

— Если ты не против, я хотел бы сейчас кое-что обсудить с Сарой…

Стивен расплылся в улыбке. Он явно принял слова Джоса за желание поскорее сработаться с новой подчиненной. Сара, не понимала, как Стивен может быть так слеп, как он не замечает огоньки гнева, пляшущие в темно-синих глазах Джошуа Ховарда.

Ничего не поделаешь. Стивен пошел прочь, а Сара, выдавив дежурную улыбку, распахнула перед Джосом двери своего офиса.

Кэти, секретарши, не было на месте, и Сара лишь сейчас вспомнила, что та отпросилась на прием к дантисту. С досады прикусив губу, она открыла дверь кабинета. Эта комнатка и в лучшие времена казалась крохотной, а сейчас Сара в ней просто задыхалась. Обернувшись, она увидела, что Джос вошел следом и сейчас стоит, непринужденно опираясь на закрытую дверь. Однако в его взгляде, устремленном на нее, не было и следа непринужденности — и Сара содрогнулась от страха.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рут Валентайн читать все книги автора по порядку

Рут Валентайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь или иллюзия? отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь или иллюзия?, автор: Рут Валентайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x