Рут Валентайн - Любовь или иллюзия?
- Название:Любовь или иллюзия?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голден Пресс
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9907350-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Валентайн - Любовь или иллюзия? краткое содержание
Любовь или иллюзия? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах ты, дрянь! — почти выплюнул ей в лицо Дэвид, вне себя от бешенства. — Да что ты можешь знать об этом, фригидная девственница? Тебя и сунули на эту должность только потому, что…
Дверь кабинета вдруг распахнулась от резкого толчка. Сара первой увидела Джоса, и, когда он шагнул в кабинет, глаза ее широко раскрылись от потрясения и… да, от облегчения. Сара понятия не имела, что Джос сегодня появится в издательстве, и тотчас возненавидела себя за ту тень радости, которую испытала, завидев его.
— Что здесь, черт возьми, происходит?
Голос Джоса прозвучал негромко и ровно, но Сара тотчас почуяла, какая сила таится за этим внешним бесстрастием. Дэвид вскочил и расправил плечи, инстинктивно стремясь заполучить превосходство над более молодым мужчиной.
— А ты кто такой, черт тебя побери? — нагло осведомился он.
— Джошуа Ховард, — холодно отрекомендовался Джос. — Новый главный редактор.
Глаза Дэвида настороженно блеснули, он перевел взгляд с мертвенно-бледной Сары на бесстрастное лицо Джоса, затем пожал плечами и одарил последнего чарующей улыбкой.
— Я как раз говорил Саре…
— Я прекрасно расслышал все, что вы ей говорили, — отрезал Джос. В глазах его мелькнул недобрый огонек, и на мгновение он задержал взгляд на побелевшем лице Сары. — К вашему сведению, — прибавил он, понижая голос, и этот вкрадчивый медоточивый тон пробудил в Саре воспоминания, от которых она предпочла бы поскорее избавиться, — могу сообщить, что она ничуть не фригидна и… — Джос сделал паузу и улыбнулся Саре так, что ее бросило в жар, — больше не девственница.
И прежде чем Сара успела сказать хоть слово, Джос шагнул к ней и положил руку на плечо таким небрежным, но откровенно собственническим жестом, что Дэвид сразу все понял.
В глазах его загорелась неприкрытая злоба. Он взглянул на Сару, затем перевел взгляд на счастливого соперника. Сара со страхом ощутила, что, не будь здесь Джоса, Дэвид и впрямь набросился бы на нее. Она и раньше знала, что этот человек жаждет обладать ею, но не подозревала в его желании такой пугающей силы.
Дэвид выпрямился.
— У меня назначена встреча через полчаса, — отрывисто сказал он. — Я должен идти.
Джос проводил его из кабинета, а Сара без сил опустилась в кресло, чувствуя себя так, словно только что пережила катастрофу чудовищной силы.
Десять минут спустя, когда вернулся Джос, она все так же сидела, уставившись в пространство, и пыталась свыкнуться с тем, что он действительно поступил именно так, а не иначе… Что Джос, несмотря на недавнюю размолвку, защитил ее от Дэвида.
— Вот, выпей.
Прямо перед носом Сары оказался бумажный стаканчик с кофе, и лишь когда Сара потянулась за ним, то поняла, что у нее дрожат руки.
— Приятный у тебя круг общения, нечего сказать, — заметил Джос, не сводя с нее глаз. — Насколько я понимаю, это и был тот самый приставала, о котором ты говорила?
— Да. — Отрицать правду не было никакого смысла.
— Угу… А это? — Джос жестом указал на рукопись, лежавшую на столе.
— Его последний роман…
Видимо, в голосе Сары прозвучало отвращение, потому что Джос нахмурился и взял рукопись.
— Отныне, — сказал он жестко, — с этим автором буду работать я.
Кровь мгновенно прилила к лицу Сары. Больше всего на свете ей хотелось поблагодарить своего избавителя, и все же она упрямо считала, что должна побороть свой страх перед Дэвидом. Работа с его рукописями входит в ее обязанности, и если она допустит, чтобы авторы запугивали и терроризировали ее, то окажется недостойной доверия Стивена.
— Нет! — сказала Сара чересчур резко и, увидев, что Джос сдвинул брови, уже мягче повторила: — Нет. Дэвид один из моих авторов… я должна справиться с ним сама.
У нее не было сил посмотреть на Джоса. Стоит бросить на него взгляд — и он сразу поймет, как Сара мечтает, чтобы он настоял на своем. При одной мысли о том, чтобы снова оказаться лицом к лицу с Дэвидом, она внутренне корчилась от страха.
— И как давно у тебя проблемы с этим типом?
Джос отошел к окну и теперь стоял спиной к Саре. Она не могла видеть его лица, но голос у него был отрывистый, почти злой. Сара неслышно вздохнула. Разве можно упрекнуть Джоса в том, что он злится? Едва приступил к новой, сложной работе — и вот уже столкнулся с личными конфликтами. Это ведь ее обязанность как редактора работать с авторами, сглаживать острые углы и избегать столкновений.
— С самого начала, — охрипшим голосом призналась она, понимая, что лгать бессмысленно. — Когда он впервые принес в издательство свою рукопись, примерно полгода назад.
— И все это время ты ни словом не обмолвилась Стивену?
Теперь Джос смотрел на Сару, и гнев, полыхавший в его пронзительно-синих глазах, казалось, обжигал ее.
— Как я могла? — Сара беспомощным жестом развела руками. — Стивен назначил меня на эту должность вопреки мнению Джеймса Ричардса. Я хотела оправдать доверие босса. Если б я сказала ему, что не могу совладать с Дэвидом…
Кривя губы в едкой презрительной усмешке, Джос негромко спросил:
— И тебе до сих пор не приходило в голову, что, если бы ты сразу обо всем рассказала Стивену, этот конфликт был бы подавлен в зародыше? А теперь… — Джос нахмурился и сунул руки в карманы безупречно пошитого костюма. — Отныне ты будешь встречаться с Дэвидом только в обществе другого сотрудника — предпочтительно мужчины. Мне не нравится этот человек, — прибавил Джос, — но я еще не могу судить, насколько его книги важны для издательства, а это обстоятельство всегда должно учитываться в первую очередь.
Говоря это, он смотрел на Сару так, словно ожидал возражений, но та ответила ему надменным взглядом.
— Так насколько же важны для издательства книги Дэвида Рэндала?
Сара замялась и наконец без особой уверенности ответила:
— Джеймс Ричардс был о нем самого высокого мнения. Дэвид пользовался известным успехом. — Сара прикусила нижнюю губу, стараясь сформулировать точное и объективное мнение, на которое никак не должны повлиять ее чувства.
— Но?.. — подсказал Джос, вопросительно изогнув бровь, и она в смятении уставилась на него.
— Ну же, Сара, — протянул он, — я не сомневаюсь, что должно существовать какое-то «но». И что же?
— Книги Дэвида ориентированы, прежде всего, на женщин. В последнее время его романы расходятся значительно хуже. Кое-что в его последней рукописи мне не слишком понравилось, и я хотела обсудить с ним свои замечания.
— Обсуди их со мной, — приказал Джос, усевшись в кресло, которое прежде занимал Дэвид. Взяв рукопись и заметки Сары, он наскоро пробежал их взглядом. — Угу… Стало быть, тебе не нравится, в каком духе написаны интимные сцены?
Сара кивнула. Лучше бы Джосу не сидеть так близко… тогда она не ощущала бы себя такой слабой. У нее были все причины вздрогнуть, когда прозвучал негромкий вкрадчивый голос:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: