Джули Беннет - Жар настойчивых губ
- Название:Жар настойчивых губ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- ISBN:978-5-227-08202-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Беннет - Жар настойчивых губ краткое содержание
Жар настойчивых губ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нам тоже нужна правда, – ответил Брейден. – И хотя мы не слишком доверчивы, если хочешь докопаться до истины, мы в деле.
Как же ему не хватает Вив! В отличие от него она крепко связана с этой семьей, и они, очевидно, уважают ее. Черт возьми! Она нужна ему не только поэтому! Он уже соскучился по ней, хотя они расстались совсем недавно, всего несколько часов назад.
У него снова появился шанс на счастливую семейную жизнь. Она дала ему этот шанс. Да, она ошиблась, но ведь непреднамеренно.
– Думаю, совместными усилиями мы быстро разберемся с этим делом, – согласился Джек.
– Сделай ДНК-тест, – потребовал Брейден. – Хотя я вижу правду, глядя на тебя. Записи моего отца шокировали меня, но они не лгут. Даже если не брать во внимание глаза, у тебя повадки О’Ши.
Джеку вовсе не хотелось так плотно связывать себя с семейством О’Ши. Хотя бы в силу специфики его работы. Но, с другой стороны, он хотел, чтобы у него была своя семья. Время покажет, станет ли он своим для этих людей. Вообще-то он не вполне готов к семейным ужинам или к чему-то вроде того.
– Я сделаю тест, но результаты его не выйдут за пределы этой комнаты. – Он оглядел людей, которые были его семьей… с биологической точки зрения, не более. – Я должен сохранить свою деловую репутацию.
– И не связываться с преступным семейством? – хмыкнул Брейден. – Я понял. Без проблем.
Мак взглянул на часы:
– Мне пора в аэропорт встречать Дженну. Она прилетает утренним рейсом.
– Поезжай, – кивнул Брейден. – Мы обсудим дальнейшие планы. Я тебе потом все расскажу.
Едва Мак ушел, Джек и Брейден уселись за стол. Скорее бы завершить это дело. Приоритеты Джека резко изменились, однако он пока не готов откровенничать напропалую. И подозревает, что Брейден тоже.
– Я пойду открою магазин, – сказала Лейни. – Дверь закрою, чтобы вам никто не помешал.
Райкер же уселся рядом с Брейденом и, прищурившись, уставился на Джека.
– Тебе надо побеседовать с Вив прежде, чем мы начнем?
Джек покачал головой:
– Нет, она помочь ничем не сможет, – сказал он, прекрасно понимая, что это неправда.
– Не знаю, что там между вами происходит, но…
– Вот этого не надо, – перебил Джек Брейдена. – Давай-ка займемся делом.
Усилием воли Джек заставил себя не думать о Вив… Однако сердцу не прикажешь.
Глава 18
Марта рвалась присматривать за Кейти весь вечер, но Вив заверила ее, что долго не задержится. Проклятый День всех влюбленных… Ехать к Джеку в этот вечер было ужасно тяжело. Но ей надо было сказать ему кое-что. Может быть, он позволит ей излить душу, и тогда…
Нет. Легче ей не станет. В ее душе пусто, но все же она хочет сказать ему, что чувствует. Кроме того, она должна вернуть ему все эти подарки.
Она с трудом уместила купленные им игрушки в машину. И куда, ради всего святого, ей еще запихать эту спортивную машину? Кейти не нужны все эти экстравагантные подарки, и для нее самой будет лучше избавиться от всех напоминаний о Джеке. Он сам так захотел, в конце концов. Он ведь так и сказал, что не нуждается в ней больше. Но она знает, что он все еще думает о ней, что она ему небезразлична. В противном случае он не был бы так расстроен. Кроме того, она видела, как он на нее смотрел. Они все еще связаны друг с другом – хотят они того или нет.
Как бы хотелось Вив повернуть время вспять! Тогда она сразу же рассказала бы ему о записной книжке. Но ничего не поделаешь, тогда она сочла, что приняла верное решение…
Вив сделала глубокий вдох, плотнее запахнула пальто, чтобы снег не попадал за воротник. Прекрасный вечер, чтобы провести его с любимым в уютном гнездышке.
Проклиная День всех влюбленных, Вив позвонила в дверь дома Джека на Бикон-Хилл. Дверь распахнулась. Тилли встретила Вив широкой улыбкой:
– О, милая, входите. На улице такой холод.
Вив шагнула внутрь, стараясь не смотреть по сторонам – все здесь буквально кричит о мужчине, о котором она грезит ночами. Ей надо только выгрузить игрушки и тут же уехать. Все. Теперь, оказавшись в его доме, она поняла, что говорить с ним просто не в состоянии. Да и что говорить? Он ужасно разозлился на нее. И с тех пор как он снова оставил ее одну в постели, от него ни слуху ни духу.
– Я только на минутку, – сказала Вив Тилли. – Я тут привезла кое-какие вещи, чтобы вернуть их Джеку.
Брови Тилли поползли вверх.
– О, что ж, я позову его…
– Нет! – Вив, конечно, не собиралась так кричать, но этим вечером она была несколько на взводе. – Я просто занесу их внутрь.
Тилли склонила голову набок и взяла Вив за руки. Тепло ее прикосновения проникло в самое сердце. Она уже была готова дать волю чувствам… Но времени на это не было.
– Не знаю, что там у вас произошло, – начала Тилли, – но он просто брюзгливый медведь. Я даже не могу заставить его поесть. Он сидит в своем кабинете и только и просит меня принести бурбон. Я его таким видела только раз.
Когда погибла его жена. Эти слова как будто повисли в воздухе.
Вив сглотнула слезы.
– Это я во всем виновата, – прошептала она.
– Уверена, все можно исправить. – Женщина обняла Вив за плечи и увлекла за собой в дом. – Идите поговорите с ним.
Вив замотала головой:
– Он ужасно зол на меня. И правильно. Я просто подумала, что нужно вернуть ему все эти вещи и уехать.
Тилли успокаивающе похлопала Вив по ладоням.
– Его жена ушла слишком рано. С тех пор вы – первая женщина, которой он заинтересовался. Вы уверены, что хотите бросить все это, потому что боитесь?
Вив закрыла глаза. Готова ли она рискнуть получить жесткий отказ?
– Он наверху. – Тилли отступила и махнула рукой в сторону большой лестницы. – Мне надо закончить дела на кухне. Можете занести игрушки в холл и уехать. Или же сделать то, что велит сердце. В любом случае мне пора вернуться к своим делам.
И Тилли удалилась на кухню.
На сердце Вив было тяжело, когда она смотрела на лестницу. Наверху она еще не бывала и не упустит этот шанс. Если он действительно хочет сжечь все мосты, по крайней мере, она в этом убедится.
Вив крепко взялась за перила и поставила ногу на первую ступеньку. Нервы ее были напряжены до предела, она чуть было не развернулась и не дала задний ход. Но Джек попал в одну из самых сложных в его жизни ситуаций, так что его реакция была вполне оправданной. Она виновата перед ним и не упустит шанс принести свои извинения в последний раз.
На лестнице было довольно темно, ее освещал лишь слабый свет, пробивавшийся из-под двери наверху. Вив набрала в грудь побольше воздуха и поднялась наверх. Тихонько постучала в дверь.
– Уходи, Тилли. Я в порядке.
Что-то не похоже, что он в порядке. Похоже, что он просто… раздавлен.
Вив больше стучать не стала, тихо открыла дверь. Он и так уже зол на нее, а вторжение в его личное пространство – ничто по сравнению с тем, что она уже натворила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: