Дженнифер Рейн - Сердце странника: Жизнь продолжается
- Название:Сердце странника: Жизнь продолжается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Рейн - Сердце странника: Жизнь продолжается краткое содержание
Сердце странника: Жизнь продолжается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 14
Пятница. Сегодня последнее утро Клинта во Флэтвиле. Отправляясь за покупками, Элис расправила плечи… Никто не должен видеть, что ее сердце готово разбиться.
На обратном пути она заглянула в магазин Тома.
— Привет, Элис. Вот уж не ждал тебя сегодня.
— Мне нужна фанерка. Можешь мне вырезать, как в прошлый раз?
— Опять понадобилось объявление?
— Пока не откроется ресторан, мне будут нужны деньги, а я никак не могу найти старую.
— Да что ты? Я-то думал, что ты разбогатела на этом колье.
— Разбогатела — громко сказано.
По крайней мере, от главной проблемы избавилась. Больше не хочется попадать в ту же ловушку
— Разумно. Жалко, что Клинт уезжает. Мне он нравится. Я был бы очень рад, если бы он остался. Знаешь, в глубине души я надеялся, что в один прекрасный день он принял бы мой магазин. Он ведь трудяга.
— Клинт? Ты ему об этом говорил?
— Конечно. Вчера. Я даже закрыл лавочку, чтобы поговорить с ним спокойно. Сначала он вроде бы заинтересовался, но потом сказал «нет». Дескать, не может остаться.
Элис была разочарована, но не удивлена. Том сочувственно коснулся ее руки.
— Он тебе сильно нравится, верно?
К чему ей скрывать свои чувства, если они написаны на ее лице?
— Я люблю его, Том.
— Ты ему говорила?
Она покачала головой.
— Не могу. Я для него ничего не значу.
— Ты шутишь? Я собственными глазами видел, как он смотрел на тебя, когда ты упала в обморок. Он голову от тебя потерял.
Элис подумала о прошедших днях, вспомнила мрачное, отрешенное выражение на лице Клинта. Как он старался поменьше попадаться ей на глаза! Она грустно покачала головой.
— Ты ошибаешься.
— Вот уж не поверю. Внутренний голос мне шепчет, что Клинту хочется остаться. Только он сам еще этого не знает.
— Ты, правда, так считаешь?
Элис смотрела с сомнением, и Том быстро добавил:
— Конечно, я старик. Но после сорока с лишним лет семейной жизни я кое-что смыслю в любви. Поговори с ним! Покажи ему, что в твоем сердце!
Она снова покачала головой.
— Бесполезно. Он такой упрямый. Да и времени у меня уже не осталось.
Старик нетерпеливо махнул рукой, отметая прочь ее доводы.
— Тогда, девочка, стоит поторопиться. Удачи тебе!
Клинт задумчиво выезжал из мастерской на своем грузовике. Столько народу пришло прощаться с ним. Похоже, они действительно жалеют, что он покидает Флэтвиль, Но почему? Обычно такие, как он, никого не интересуют, наверное, он просто слишком долго задержался на одном месте.
В последний раз он свернул на центральную улицу. Проезжая мимо магазинчика Тома Ферлея, он невольно вспомнил о его удивительном предложении.
Он почувствовал себя польщенным и на мгновение даже всерьез задумался. Но в его планы не входит оседлая, размеренная жизнь. Клинт объяснил старику, почему отказывается, но тот, похоже, все равно сильно обиделся.
Клинт представил себе, как бы это было: запирать по вечерам магазин и идти домой, где ждала бы его Элис и вкусный ужин. И Ханна сбегала бы по ступенькам веранды ему навстречу и встречала бы его радостной болтовней. Он встряхнулся. К чему такие фантазии?
У Элис теперь есть все, что нужно — дом, семья и средства. Даже если она грустит из-за его отъезда, она скоро справится и с этим. Нет, переживать за нее ему нечего. Теперь он свободен и ничем не связан. Осталось лишь забрать свои манатки да распрощаться с Элис и Ханной.
Но почему же он чувствует такой странный упадок духа, когда впереди у него новая работа и простор дороги?
Когда он подъехал к дому, начинался дождь. У стены стояла табличка: «Сдается комната». Он презрительно хмыкнул. Похоже, она торопится. Зачем ей вообще новый жилец?
Может, ей нужен кто-то, кто станет коротать с ней одинокие ночи? Клинт поймал себя на том, что ревнует. Он не спеша поднялся по ступеням.
Все было именно так, как он себе представлял. Пес громко залаял, приветствуя его, и Ханна радостно встрепенулась.
— Привет, Клинт! Ты совсем мокрый. Мама на кухне готовит. А у меня для тебя подарок. Вот. — Она протянула ему большой коричневый конверт, на котором корявыми буквами было выведено его имя.
Его словно кольнуло в сердце. Ему будет недоставать малышки.
— Спасибо, моя умница. Но это было совсем ни к чему.
— Ты не хочешь открыть? — По ее личику было видно, как ей хочется доставить ему радость.
Он вдруг почувствовал ком в горле.
— Я открою после, когда буду уже на шоссе. А сейчас мне надо собрать вещи и попрощаться с тобой и с мамой.
— Я не хочу, чтобы ты уходил, Клинт. — Она грустно смотрела на него. — Мама приготовила нам сегодня такую вкуснятину!
— Мне некогда. Я где-нибудь по дороге перекушу. — Клинт физически страдал, чувствуя себя виноватым при взгляде на ее разочарованное личико.
Он присел перед ней на корточки.
— Послушай-ка, Ханна. Ты же знала, что я не могу остаться. В Техасе меня ждет работа.
— Ну и что. Я не хочу, чтобы ты уходил, и мама тоже не хочет.
Ее глаза были полны слез.
Какой же он идиот. Он вытер ей слезы и откашлялся.
— Не плакать, моя умница. Мы же не хотим волновать твою маму.
Ханна замотала головой.
— Вот так-то лучше. Теперь я пойду к маме. — Малышка засобиралась с ним, но он добавил: — Лучше я поговорю с ней один.
Элис хлопотала над кастрюлями и сковородками. Ее волосы были кое-как подвязаны сзади. Он хотел обнять ее за талию, прижать к себе и поцеловать самое чувствительное местечко на изгибе ее шеи. Но вместо этого сунул руки в карманы.
— Привет!
Она вздрогнула.
— Клинт! Я и не слышала, как ты вошел. Ужин почти готов. Я подумала, что тебе нужно получше подкрепиться на дорожку, — ее приветливый голос никак не сочетался с грустным глазами.
— Да уж, не мешало бы. Но я не могу задерживаться. Хочу еще сегодня пересечь границу Индианы. Лучше я поеду сразу.
— Тогда я соберу тебе в дорогу.
Он был голоден и не хотел ее обижать. Так что просто пожал плечами.
— А знаешь, чего я хочу на самом деле? — Элис покусала губу. — Я хочу, чтобы ты остался!
Ему хотелось того же самого. Он провел пятерней по волосам.
— Кажется, я уже сказал, что мне еще далеко ехать. Времени в обрез.
— По-моему, не только, чтобы поесть. — Она смотрела ему прямо в глаза. — Том Ферлей рассказал мне о своем предложении. Ты должен остаться еще на пару дней и все спокойно взвесить. — Она попыталась изобразить улыбку. — Чтобы принять правильное решение.
Целую секунду Клинт пытался понять, о чем она говорила. Потом вспомнил табличку, прислоненную к стене дома.
— А что означает табличка во дворе? Тебе, черт побери, деньги не нужны. По крайней мере, моих ты брать не хочешь.
Краска бросилась ей в лицо.
— Ах, вот в чем дело! Что я не привязана к твоим деньгам! Но мне нужен ты. И Ханне тоже. А тебе нужны мы. Но ты слишком упертый, чтобы это видеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: