Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий

Тут можно читать онлайн Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий краткое содержание

Магия смелых фантазий - описание и краткое содержание, автор Лиз Филдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров. Ей нужно время, чтобы принять решение. Не понимая, что происходит, Клив летит за ней…

Магия смелых фантазий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Магия смелых фантазий - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лиз Филдинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не стоит. Ты уедешь отсюда на следующем пароме.

— Сомневаюсь. — Его дьявольски обаятельная улыбка напомнила прежнего Клива. — Джерри Паркер давно уговаривал меня купить его самолет. Вчера мы заключили сделку, и я решил отпраздновать событие, взяв несколько дней отдыха, а заодно проверить машину в деле.

— На острове нет коммерческого аэродрома, — нахмурилась Энди.

— Зато есть авиационный клуб. Они разрешили мне посадку, а потом подбросили до виллы.

Международное братство пилотов…

— Кто остался присматривать за «Голдфинч»?

— Я повысил Люси в должности до исполнительного директора.

— Ого. Она заслужила, — сказала Энди. — Уже год, как исполняет эти обязанности.

— Ты не будешь так радоваться, когда узнаешь, что она предложила Гэвину Джонсу подменить тебя.

— Пусть подписывает с ним контракт, потому что я не вернусь.

Клив всегда совершал утренние пробежки вокруг старого военного аэродрома, ставшего базой «Голдфинч», а со дня гибели Рейчел он посвящал этому больше времени и увеличил нагрузку. У него были широкие плечи, атлетическое сложение, длинные ноги с рельефными мышцами, узкие ступни. Хуже всего, что намокший халат Энди прилип к телу, подчеркивая каждый изгиб тела. Даже в теплой воде купальни ее соски затвердели, как камушки. Она глубже погрузилась в воду.

Клив улыбнулся:

— Море очень холодное?

— Зачем ты приехал, Клив?

— Думаешь, я бы позволил тебе сбежать?

— Совсем не…

— Притворилась больной, сказала Люси, что уезжаешь в отпуск, оставила заявление об увольнении на моем столе. Я расцениваю это как побег.

Ладно, он прав. Ей просто нужно время, чтобы определиться. Найти способ сказать ему о ребенке, не причинив вреда.

— Я заболела. Честно. Не хотела говорить Люси до того, как скажу тебе. Я нашла новую работу.

— Сначала убегаешь, а потом врешь. Нет никакой работы.

— У меня много предложений.

— Не сомневаюсь. По крайней мере три компании пытались сманить тебя в прошлом году: выше зарплата, переподготовка для перехода на большой самолет. Но ты все отклонила.

— Ты знал?

— В нашем бизнесе нет секретов. Если бы ты согласилась подписать контракт, мне стало бы известно через десять минут. — Он смотрел на нее через купальню с непроницаемым выражением. Энди не могла прочесть по лицу, что он думает. — Ты бы проболталась друзьям. Они бы устроили прощальную вечеринку на долгую память.

— Я и без этого никогда не забуду тебя, — сказала она: Клив уже одарил ее бесценным сокровищем… — Не забуду никого из вас, — быстро добавила она. — Ты не слышал потому, что я буду работать на своего отца в конструкторском бюро. — Она должна подумать об этом: пора возвращаться на землю, пора вспомнить, что произошло с Рейчел. К тому же ей надо быть ближе к дому, ведь ей понадобится помощь хотя бы до тех пор, пока ребенок не пойдет в детский сад. — Джек был прав, — добавила она.

— Хочешь сказать, что нашла подходящего парня и решила завести семью и детей? — Клив говорил тихо, но жилка на шее выдавала волнение. — Напомню тебе, что еще месяц назад ты упоминала о турнире в дартс в местном пабе, как о самом волнующем событии.

— Клив…

— Знает ли он о жалости…

— Замолчи! — Она вскочила на ноги, не думая о том, что намокший халат стал прозрачным и облегает тело. Энди не могла позволить, чтобы он превратил то, что случилось, в грязную историю. — Ни слова больше.

Мокрая, она выскочила из купальни, подхватила пижаму и босоножки и бросилась наверх. Казалось, ничего не могло быть хуже, но возле открытой веранды ее ждал Мэтью Старк.

Прекрасно!

— Неужели я дернула шнурок и вызвала тебя, как джинна, на помощь или это визит вежливости? — рявкнула она.

— Нет. Да, — замялся он, удивленный ее агрессией. — Я беспокоился… — Его удивленный взгляд был красноречивее слов. Энди не надо было оборачиваться, чтобы догадаться, что Клив идет к ним через сад.

— Это он? — Клив даже не подумал натянуть брюки на мокрые трусы. С какой стати?

— Извини, — сказал Мэт, — я думал, ты одна.

— Я тоже так думала, — огрызнулась Энди. — Как мы оба ошибались!

Глава 4

Схватив чемодан, Энди скрылась в личных покоях Софии.

— Пара недель, — чертыхнулась она. Разве она много просит? Немного времени, чтобы перестроиться и начать новую жизнь.

Она щелкнула выключателем, но свет не зажегся. Сквозь закрытые жалюзи проникало достаточно света, чтобы она нашла туалетные принадлежности. Вода была чуть теплая, но, по крайней мере, в ее распоряжении личная ванная комната и несколько минут, чтобы принять душ и вымыть голову.

Когда-то она пробралась в спальню Софии и решила, что это самое гламурное место на земле: занавески на окнах из прозрачного тюля, на кровати шелковое расшитое покрывало, огромная ванна на изогнутых ножках с полированными до блеска медными кранами. Рядом стопкой возвышались белые пушистые полотенца, а на стеклянных полках красовались флаконы с шампунями, лосьонами, бальзамами самых изысканных и дорогих брендов.

Поставив на полку свои самые обычные гель для душа и шампунь, Энди достала из шкафа полотенце и включила душ. Из гудящих труб, фыркая и брызгаясь, полилась чуть теплая вода. Со вздохом Энди стянула мокрый халат и встала под струю.

Клив наблюдал, как Энди, гордо выпрямившись, уходит в дом. Мокрый, прилипший к телу халат непоправимо нарушал эффект. Ее густые волосы, обычно туго стянутые и убранные под пилотку, волной лежали на плечах и золотом отливали на солнце.

Понимая, что он не единственный, кто наслаждается зрелищем, Клив повернулся к стоящему рядом мужчине.

— Как давно?

— Чего?

— Как давно ты знаешь Миранду Марлоу?

— До этой минуты? — Он посмотрел на часы. — Тринадцать часов, двадцать минут и несколько секунд. Она сказала, что будет добрее, когда выспится. — Он скривил лицо. — Что-то я не заметил.

— Но, если ты не… — Клив не стал развивать неприятную тему. У нее никого не было. Он оставался единственной причиной ее побега. Но почему она решила бросить летать? — Ты кто? Что здесь делаешь?

— Мэтью Старк. Живу в деревне. Присматривал за Софией, а теперь за домом. Когда увидел свет… — Он пожал плечами.

— Решил, что она грабитель?

— Раньше можно было уйти, оставив дверь открытой, но теперь приходится опасаться воров, которые снимают медные листы с крыши и выламывают трубы на металлолом.

— Рискнул прийти сюда один?

— Если бы увидел грузовик, то вызвал бы полицию. Я подумал, что кто-то ищет, чем бы поживиться или место для ночлега.

— А вместо этого застал Миранду в плохом настроении, — заметил Клив, понимая, что был груб. Он протянул руку: — Клив Финч.

— По правде говоря, удар по голове не прибавляет оптимизма, да и в доме хаос. Я рад, что она будет не одна, — сказал Мэт с явным облегчением, потом протянул Кливу пакет. — Булочки из деревенской пекарни. Решил, что это будет жестом примирения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиз Филдинг читать все книги автора по порядку

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магия смелых фантазий отзывы


Отзывы читателей о книге Магия смелых фантазий, автор: Лиз Филдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x