Джек Битси - Глубокий шрам
- Название:Глубокий шрам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство 'Проф-пресс'
- Год:1994
- Город:Россия, Ростов-на-Дону
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Битси - Глубокий шрам краткое содержание
С яркими индивидуальностями, сильными страстями и неожиданными поворотами сюжета встречаемся мы в романе Дж. Битси «Глубокий шрам». Героиня романа, молодая и красивая женщина, работает, упорно учится, обретает уверенность в себе и очарование, перед которым трудно устоять даже ее холодному и рассудочному наставнику. Но и она не остается равнодушной к его уму, силе и решительности.
Глубокий шрам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Пусть будет так! Я согласен, – сказал Кент, скрывая свою радость.
Селден продолжал.
– Я возьму на себя управление шахтой при условии, что мне будет предоставлена полная свобода действий. Я не смогу работать, если это условие вам не подходит.
– Все, что нас интересует, – это добыча угля! В остальном мы полагаемся на управляющих.
– Хорошо, я принимаю шахту, – сказал Селден.
Глава 22
Стоя на крыльце конторы, Селден наблюдал за рабочими, собравшимися у входа в шахту. Он все еще сомневался в себе, но знал, что шахтеры не должны заметить и тени колебания на его лице. Перед ними он обязан быть уверенным не только в своих распоряжениях, но даже в движениях и звуке голоса.
Овладев собой, Селден возвысил голос так, чтобы его слышали все.
– Бродли, Джонс, Меркл! – позвал он шахтеров, работавших с ним в шахте.
Они отделились от толпы и подошли к нему. Толпа придвинулась к крыльцу конторы. Селден продолжал:
– Временно я исполняю здесь обязанности управляющего. Ступайте к заведующему складом и от моего имени возьмите у него ружья. Потом поставьте караул у входа в шахту. Не позволяйте никому ни входить, ни выходить из нее.
Рабочие направились к складу. Селден повернулся к Кенту, который стоял рядом с ним:
– Мы выиграем время, задержав их в шахте.
– Я хочу сообщить в Бирмингем о том, что здесь произошло, и вызвать моих людей. Нам понадобятся ружья.
Селден остановил его жестом.
– Сообщить в Бирмингем – означает пойти на новые жертвы. Довольно и тех, что были в вагоне! Пострадавшие сами виноваты в этом, и рабочие справедливо обвиняют охранника вагона. Если бы он не был полным идиотом в стычке с Беннетом, ничего бы не произошло. У кассира тоже был зуд в руках, отчего и началась перестрелка. Теперь у нас с рабочими будут трудности. Надо отослать отсюда раненого кассира, – сказал Селден.
– Хорошо, я отправлю его назад, в Хадлен. Но он лишь исполнял приказание Иервуда… – не договорил Кент.
– Тогда, значит, Иервуд не знает своего поселка.
– Потому я и попросил вас взять на себя управление шахтой, – перебил его Кент. – Вы не участвовали в этом деле, рабочие вас знают и уважают. Они не могут считать вас ответственным за случившееся. Вина же Иервуда очевидна, и он только окончательно все запутает.
– Да, положение серьезное, – задумчиво сказал Селден.
– Пойдут ли рабочие за вами в шахту? Вам придется драться, чтобы выгнать этих бандитов из шахты.
– Я не собираюсь так поступать. Сначала я займусь другим делом. Необходимо снова взять в руки поселок: он деморализован и развращен игорной лихорадкой. Положитесь на меня – я надеюсь, что мне это удастся.
Мимо крыльца прошли рабочие и заняли пост у входа в шахту. Толпа у конторы увеличивалась: Селден заметил в ней Кристин и улыбнулся ей. «Теперь она довольна», – иронически подумал он, вспомнив, как она хотела снова видеть его управляющим.
– Шахтеры! – громко обратился Селден. – Временно я назначен управляющим Маренго.
Он смолк. Кристин ожидала услышать резкие, сильные слова – и удивилась, когда Селден закончил так:
– Ребята, вы знаете, что случилось. Мне нужна ваша помощь. Предстоит опасная операция, и без вас мне трудно будет ее провести. Насколько сложна ситуация, я еще не знаю.
Толпа враждебно и глухо ворчала. Селден с тревогой наблюдал за ней.
Наконец, Томсон возвысил голос.
– Нас это не касается. Это дело Компании! Если они позволили Беннету…
Селден перебил его.
– Я знаю, что вы хотите сказать, и не согласен с вами. Факты говорят сами за себя. Деньги для получки украдены, и человек убит. Вы не думаете, что…
– Он получил то, что ему полагалось! – кричали из толпы.
– Ребята! Вы так не думаете. Все случилось у вас на глазах.
– Да, мистер Селден, – прервал его Томсон. – Мы видели, что случилось. И этого не было бы, не поступи они так с Беннетом. Он только защищал то, что ему принадлежит. Компания не имеет права угрожать людям смертью только за споры!
– Я не имел никакого отношения к этому делу, и вполне с вами согласен, но теперь я, как управляющий, обязан задержать людей, которые убили охранника и украли деньги. Вы не можете быть союзниками убийц и воров! Я буду откровенен с вами: мне нужна ваша помощь!
– Да. До тех пор, пока вам не пришлют еще охранников из Бирмингема! – враждебно крикнул Томсон.
Селден повысил голос так, чтобы его слышали все:
– Охранников не будет ни из Бирмингема, ни из других мест. Я рассчитываю только на вас и не заставлю вас делать то, чего бы не стал делать сам.
– Когда нам заплатят? – спрашивали голоса из толпы.
Селден ждал этого вопроса и был готов ответить на него.
– Бирмингем извещен, и деньги привезут завтра.
Он бессознательно подчеркнул последние слова. Толпа, удовлетворенная конкретным обещанием, начала расходиться. Часть людей вернулась ко входу в шахту, где снова образовались группы.
Селден занял стол Иервуда в его кабинете. Кент, переговорив с Бирмингемом, вошел в кабинет и с шумом опустился в кресло. Вслед за ним пришла Кристин. Селден вопросительно взглянул на нее.
– Я приехала с мистером Кентом, – пояснила она. Кент повернулся к Сел дену.
– Что теперь, Джерри?
– Я думаю, мы получим вести от засевших в шахте. Они должны что-нибудь предпринять, чтобы оттуда выбраться. Выход из шахты по другую сторону горы закрыт. Теперь шахта – как тюрьма. Мы скоро их услышим.
Селден опустил голову на руки. Он устал от непривычной ответственности. Когда он был не на виду у рабочих, к нему возвращалась прежняя нерешительность.
– Мы должны отправиться за ними, – сказал, улыбаясь, Кент. – Это будет веселая работа!
Селден поднял голову и медленно сказал:
– Нет, Кент! Это будет последним шагом! Если мы спустимся за ними в шахту, кто-нибудь будет убит. Я не хочу новых жертв. До тех пор, пока в этом не будет абсолютной необходимости, мы не пойдем туда. Если же придется, я пойду первым!
– Но… – начал Кент.
В это время на столе управляющего дважды зазвонил телефон. Селден положил руку на трубку.
– Это из подземной конторы. Наверно, Крил. Идите в другую комнату, Кент, и слушайте по параллельному телефону. Вам будет интересно выслушать обе стороны.
Селден поднял трубку.
– Да, это он.
Наступила пауза.
– Джерард Селден.
Опять молчание.
– Я управляющий. Подождите минуту.
Закрыв рукой трубку, он повернулся к Кристин.
– В соседней комнате есть третий телефон. Возьмите блокнот. Запишите разговор. Это может пригодиться.
Кристин поспешно вышла. Услышав звук снятой ею трубки, Селден начал разговор с шахтой:
– Это Селден, управляющий. Продолжайте! Что вы предлагаете?
В соседней комнате карандаш Кристин быстро строчил; ей было нетрудно узнать глухой голос Бена Крила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: