Тереза Саутвик - Очарование розового
- Название:Очарование розового
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-05-006497-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Саутвик - Очарование розового краткое содержание
Брак Эбби Уолш был крайне неудачным. Однако Эбби не унывает – на аукционе холостяков она «приобрела» бывшего рейнджера, специалиста по вопросам выживания в дикой природе...
Очарование розового - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно он понял, что принимает ее очень близко к сердцу.
Поэтому Райли снова напомнил себе, что он всего лишь доброволец, выполняющий свой долг перед городом, предоставившим ему начальный капитал для организации своего дела. Это напомнило ему кое о чем еще.
Он сложил руки на груди и, ища опору в прямом и переносном смысле, прислонился к краю стола, на котором обычно пировали любители пикников.
– В субботу вечером торговая палата Чэрити-Сити устраивает деловой ужин, – сообщил он.
– Замечательно, – откликнулась Эбби, помахав рукой Кимми.
– Это нечто вроде проявления гостеприимства и приглашения «Диксон секьюрити» войти в состав палаты.
– Как мило с их стороны. – Она кивнула и улыбнулась в ответ на призыв Кимми посмотреть на нее.
– Да. Бизнесмену важно войти в такую организацию. Для растущего бизнеса связи это все.
– Несомненно.
– Так вы пойдете со мной?
Эбби бросила на Райли изумленный взгляд.
– Что вы сказали?
– На ужин. В субботу. Вы пойдете со мной?
– Я учительница, библиотекарь и ничего не понимаю в бизнесе.
В поисках объяснения он запустил пальцы в волосы.
– Знание бизнеса не является необходимым условием для приема пищи. В этом смысле обладание слоновьим желудком полезнее, чем деловое чутье. Чтобы переварить жесткую, как резина, курятину и холодный картофель, – пояснил Райли, чувствуя, что дает довольно смутное объяснение.
Эбби нахмурилась.
– Не понимаю.
– Я говорю по-английски, а не на суахили, – сказал он, проклиная себя. – Я спросил, пойдете ли вы со мной на городское мероприятие. Что здесь непонятного?
– Но это не входит в сделку, которую мы заключили.
– Понял. – Райли посмотрел ей в глаза. – Так как насчет ужина?
Эбби рассеянно заправила за ухо прядь волос.
– Разве мы не договорились с вами, что наши отношения ограничатся задачей, которая стоит перед Кимми? Мы пришли сюда, чтобы Кимми приобрела необходимые навыки для получения значка, не так ли?
– Да. Так оно и есть, – согласился Райли. Он горько сожалел, что завел этот разговор. – Послушайте, Эбби. Просто скажите «да» или «нет». Я пойму.
– Хорошо. Нет.
Он почувствовал себя так, словно она ударила его под ложечку.
– Ну что же... Ладно. Итак... – Если бы поблизости был окоп, он бы нырнул в него, чтобы переждать контузию, вызванную взрывом, то бишь отказом Эбби.
Она весело рассмеялась.
– Ну как герой, понравилось?
Чертовски не понравилось, хотел сказать Райли. Ужасно, когда тебя отвергают. Но вместо этого он спросил:
– Что понравилось?
– Когда вам отказывают. Положение изменилось. Понравилось вам?
– Так вы отплатили за мое поведение во время нашей первой встречи? Но, позвольте напомнить, я уже извинился за него. – Боль под ложечкой слегка утихла.
– Вроде того. Так я поступаю с Кимми, когда хочу, чтобы она узнала, что чувствует человек, которого она обидела.
– Понятно. Теперь, когда вы преподали мне этот урок, что вы скажете о невкусном ужине и скучных речах в субботу вечером?
– Я скажу... да.
– Прекрасно. – Райли надеялся, что она не услышит в его голосе неподдельной радости.
– Но я пойду с вами только ради того, чтобы опровергнуть слухи, что вы – гей.
Он посмотрел на Эбби с таким ужасом, что она расхохоталась. Райли знал, что она подшучивает над ним. Более нелепых слухов представить себе невозможно. Если бы в прошлый раз он поцеловал ее, у нее не было бы причин сомневаться в его сексуальности. Никого он не хотел так, как Эбби. Огорчение от ее отказа, вылившееся в чисто физическую реакцию, лишь подтверждает это.
Но он проявил нахальство, предложив Эбби пойти с ним на ужин, и она все-таки согласилась. Поэтому он должен перейти к выполнению плана «Б» – никаких дополнительных тренировок на выживание и никаких игр с огнем. Ему нужно помочь Кимми получить значок и немедленно отступить, как подобает настоящему солдату.
Остается лишь надеяться, что он благополучно переживет субботний ужин и не сгорит в огне, с которым он не может не играть.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Банкетный зал ресторана «Гомстед», в котором торговая палата Чэрити-Сити ежемесячно проводила свои заседания, сохранил очарование сельского стиля: высокий потолок с грубо обструганными поперечными балками и стены, оклеенные элегантными обоями с цветочным рисунком, создавали атмосферу старомодного уюта.
Держа в одной руке бокал, а в другой маленькую черную атласную сумочку, Эбби стояла у огромного камина, в котором весело потрескивал огонь, даря живительное тепло. Днем над городом прошел холодный фронт, и температура заметно понизилась. В центре зала гостей ожидали круглые столы, накрытые белоснежными льняными скатертями. Повсюду стояли вазы с цветами, наполнявшими воздух сладостным ароматом.
Рой и Луиза Гибсон, владельцы ресторана и родители близкой подруги Эбби, суетливо проверяли, все ли в порядке. Несмотря на то что ужин был деловой, они изо всех сил старались сделать его по-домашнему приятным.
В другом конце зала Райли оживленно разговаривал с группой мужчин, и Эбби не могла решить, чувствовать ли ей раздражение или облегчение из-за того, что он отошел от нее, как только они оказались в зале.
Вскоре около нее остановились хозяева, и она обрадовалась, что дилемма разрешилась сама собой. Гибсоны – низенькая, полненькая Луиза с густыми короткими волосами и Рой, невысокий мужчина с седыми остатками былой шевелюры, – были воплощением гостеприимства. Дружелюбие и добродушие родителей передалось их дочери Джейми, и Эбби любила этих людей, как никого на свете.
После объятий и приветствий Луиза сказала:
– После аукциона мы ни разу не видели тебя. Чем занимаешься?
Эбби хорошо помнила тот вечер. Она бросила взгляд на широкую спину Райли, и по телу пробежала приятная дрожь. Мэр Уэнтворт оказался прав: Райли заставил ее пережить волнующие приключения. Она еще не провела с ним уик-энд, но впечатлений у нее достаточно. Упомянув аукцион, Луиза невольно заставила Эбби вспомнить кое-что. Ей было любопытно, почему Рой и Луиза проявили незаурядное упорство в желании уйти с аукциона в обществе бывшего полицейского.
– Школой, Кимми, – неопределенно ответила Эбби. – Кстати, я хотела спросить вас, довольна ли Джейми полицейским, которого вы купили на аукционе?
– Меня не волнует, довольна она или нет. – Веселая искорка в глазах Роя исчезла. – Мы с матерью обеспокоены. Здесь, в ресторане, происходят странные вещи. И с Джейми тоже.
– Что значит – странные? – с беспокойством спросила Эбби.
– Кто-то вломился в ресторан.
– Вломился?! – испуганно повторила она.
– Ну, скажем, проник.
– Что-нибудь украли?
– Фотографию Джейми с моего стола, – мрачно ответил Рой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: