Алекс Вуд - Муж напрокат
- Название:Муж напрокат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-724-1837-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Вуд - Муж напрокат краткое содержание
Рыжеволосая бунтарка Келли Джо уже совершеннолетняя, но отец и мачеха не дают ей и шагу ступить самостоятельно. Их наставления и запреты совершенно измучили девушку. И ей в голову приходит смелая идея. Если бы можно было взять мужа напрокат! Стать самостоятельной женщиной, избавиться от надоедливой опеки, а потом равнодушно расстаться со своим временным супругом… К изумлению Келли, ее новый знакомый, с которым она делится своей идеей, с готовностью соглашается сыграть придуманную юной фантазеркой роль…
Муж напрокат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А разве ты не любил ее?
— Алисон чертовски привлекательна… Я относился к ней не хуже, чем к любой другой женщине, а порой она казалась мне совершенством… Впрочем, сейчас это уже не имеет значения…
Энтони задумчиво помолчал. Потом вдруг встал и подошел к окну. А вдруг сейчас он снова увидит Келли, играющую с собакой? Но дворик был пуст… И он продолжил рассказ:
— Наша семейная жизнь была неплоха, особенно медовый месяц. Мы с Алисон очень старательно играли роли влюбленных молодоженов. Но вскоре это наскучило и ей, и мне… Странно встречаться каждый день за завтраком и понимать, что твоя жена — абсолютно чужой тебе человек. Сейчас мне смешно вспоминать, что я искренне старался наладить контакт, как-то пытался сделать вид, что у нас настоящая семья…
Энтони скривился. Было видно, что ему нелегко говорить об этом.
— Ты же знаешь, Берни, что моих родителей связывает всю жизнь самая искренняя любовь и нежность. Они всегда заботятся друг о друге. Я хотел, чтобы у нас с Алисон было нечто похожее. Глупо требовать от бесчувственной женщины какого-то душевного отклика! Ей было нужно мое положение, мои деньги и мое тело. Больше ни в чем она не нуждалась….
— Для многих браков этого достаточно, — заметил Берни.
— А я не хотел такого! — Энтони ударил ладонью по столу. — Мне нужна не бездушная кукла, а живая женщина! Понимаешь?
Берни послушно закивал. Он никогда не видел, чтобы Энтони так бурно выражал свои эмоции.
— А самое смешное случилось потом. Помнишь нашу аварию? Мы с Алисон возвращались от моих родителей, лил дождь, и я не справился с управлением?
— Да.
— Мы врезались в дерево, Алисон ударилась головой о стекло и потеряла сознание. Я безумно перепугался тогда, стал вызывать скорую, но мой телефон разрядился, и тогда я стал искать ее мобильный…
Берни наклонился вперед. Кажется, сейчас он услышит нечто действительно интересное.
— Я ни за что не стал бы рыться в карманах жены, — спокойно продолжал Энтони. — Но в подобной ситуации как-то не думаешь о приличиях… Я вывернул ее пальто, достал телефон, вытащил его, зацепив несколько бумажек. Вызвал скорую, а потом… Потом попытался положить все на место и случайно развернул одну бумажку… Короче, это была милая любовная записка для моей жены. В ней ее любовник назначал ей свидание. Забавно, да?
— Записка? Но зачем? — Берни смутился. — В смысле… Так просто позвонить и… понимаешь?
— Естественно, — усмехнулся Энтони. — Но Алисон обожает все таинственное. Франсуа Виллен работает в салоне, где она стрижется. Вот он и написал ей свое послание на визитной карточке. Все очень просто…
— Парикмахер? — недоверчиво переспросил Берни. — Я правильно тебя понял?
— Да, наша утонченная и изысканная Алисон не гнушалась изменять мне с официантами, портье, парикмахерами, платными танцорами и прочей мелочью, которая спит и видит, как бы запрыгнуть в постель к богатой дурочке.
— Откуда ты знаешь?
Она сама мне рассказала. В больнице, куда ее привезли. С ней не было ничего серьезного, она вскоре пришла в себя. Я просто задавал ей вопросы, а она отвечала.
— Отвечала?
— Да. — Энтони горько усмехнулся. — Она не находила ничего удивительного в том, что время от времени развлекается на стороне. Если бы я уделял ей больше внимания… Она чувствовала себя покинутой… И все в таком духе. И потом, оказывается, она не сомневалась, что я тоже позволяю себе интрижки в том же духе. «Тони, верность нынче не в моде», заявила она мне…
— А ты?
— Я? Я потребовал развода. Если бы ты видел, как она разозлилась… Я быстренько втолковал ей, что в моем понимании супружеская жизнь — это нечто совсем другое. Предложил разойтись по обоюдному согласию. Она попыталась устроить истерику, повлиять на меня, но я пригрозил, что опозорю ее перед всеми. В конце концов, я поступил даже благородно, не став вытаскивать ее грязное белье.
И тебе самому не хотелось выглядеть рогоносцем в глазах публики, добавил про себя Берни. Конечно, Энтони можно понять. Любой был бы в ярости на его месте…
— И ты не скучаешь по ней?
— Я забыл о ней в тот самый момент, когда вышел из зала суда, — отчеканил Энтони. — Теперь ты понимаешь, что о возобновлении наших отношений не может быть и речи?
— Да, теперь я понимаю… — кивнул Берни. — Но это еще не повод отказываться от всех женщин.
— Наверное, — улыбнулся Энтони. — Но только тратить время на пустяки не хочется…
— Ты противоречишь сам себе, — Берни чувствовал, что Тони уже успокоился, и можно немного пошутить. — На днях ты уверял меня, что любви не существует и женщин надо использовать, а не боготворить. А сегодня ты утверждаешь, что больше не желаешь размениваться по мелочам. Как тебя понимать?
— Когда это я такое говорил? Не помню… — улыбнулся Энтони. — И потом, разве у человека не может поменяться мнение?
Берни многозначительно хмыкнул. Энтони пожал плечами. Конечно, до приезда сюда вес было иначе. Ведь он еше не был знаком с Келли Джо Диллинг…
7
После обеда Энтони с облегчением узнал, что сегодня не планируется никаких увеселений. Гости были вправе выбирать себе времяпрепровождение по вкусу. Кто-то отправился исследовать парк, кого-то потянуло к озеру, кто-то решил как следует отоспаться перед ожидаемыми развлечениями. Энтони радовался, что он наконец может заняться тем, ради чего он, собственно говоря, сюда и приехал.
— Энтони, как вы смотрите на то, чтобы обсудить сегодня наши планы более детально? — спросил его Сэм Диллинг за послеобеденной сигарой.
Тони с облегчением кивнул. Теперь ему не придется выдумывать предлог, чтобы отказываться от прогулки по парку, на которую его так настойчиво приглашала Бланш.
Мужчины уединились в прохладном кабинете Диллинга и разложили на столе бумаги. Через час Энтони настолько увлекся работой, что позабыл о существовании всех женщин на свете. Предложения Диллинга превзошли его самые смелые ожидания…
— Дорогой, тебе не кажется, что вам пора сделать небольшой перерыв? — В дверях кабинета стояла нарядная Бланш с небольшим подносом в руках. На подносе красовался кофейник, две чашки и вазочка со сдобным печеньем. — Уже шесть часов…
Энтони глянул на часы и рассмеялся.
— Да, Сэм, мы что-то с тобой увлеклись…
— Зато все обсудили. — Диллинг довольно потер руки.
— Значит, пора прерваться и выпить чашечку кофе с вкусным печеньем, — просюсюкала Бланш, ставя поднос на стол.
Энтони невольно поморщился. К чему бы это кривляние? Разыгрывать из себя заботливую жену и хозяйку у Бланш получалось не очень хорошо. Даже Сэма смутил ее тон.
— Спасибо, дорогая, — пробормотал он, суетливо разгружая поднос, — большое спасибо. Чашка кофе как раз то, что нам сейчас надо…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: