Арнетта Лэм - Герольд короля Шотландии

Тут можно читать онлайн Арнетта Лэм - Герольд короля Шотландии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Арнетта Лэм - Герольд короля Шотландии краткое содержание

Герольд короля Шотландии - описание и краткое содержание, автор Арнетта Лэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Герольд короля Шотландии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герольд короля Шотландии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арнетта Лэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем Роберт Брюс поведал Элизабет о готовящейся объединительной рождественской мессе.

Элизабет успокоилась и улыбнулась.

— Горские кланы должны воспользоваться счастливой возможностью предоставить свои святые реликвии церкви и поклясться над ними в верности и поддержке друг друга, — сказала она. — Объединение кланов — самый важный и главный рождественский подарок!

— Ты права, Элизабет, и в другой, более подходящий для этого год я заставил бы клан Макгилливреев подчиниться.

Элизабет вдруг вспомнила Рандольфа Макквина и его преданность своему клану.

— Да, мой король, горские кланы нетерпеливы, но объединение северных территорий принесет вам выгоду, — напомнила она.

Объединение северной и северо-западной частей Шотландии — мечта самой Элизабет! Если рождественская месса пройдет благополучно и вожди кланов поклянутся в верности друг другу, то Эдуард II уже не сможет воевать с Шотландией. На земле Элизабет Гордон воцарится мир, и она уедет в Локкаррон с любимым мужчиной.

— Катберт Макгилливрей — враг Макквина и попытается поймать его в ловушку, — вдруг сказал Роберт Брюс. — Если Рандольфу не удастся отыскать мощи святого Колумбы, он не сможет участвовать в объединительной рождественской мессе.

Элизабет удивили слова короля. Она впервые слышала о святой реликвии.

— А когда мощи святого Колумбы были утеряны? — спросила она.

— Несколько лет назад, когда Эдуард I Плантагенет захватил в плен его старшего брата, Драммонда.

Странная и неожиданная мысль пришла в голову Элизабет.

— Вы думаете, Драммонд тоже примет участие в рождественской мессе? — поинтересовалась она.

Роберт Брюс засмеялся.

— Я скорее поверю в то, что ты потеряешь титул «Девицы Инвернесса» [10]! — заявил он.

Элизабет усмехнулась:

— Что вы намерены предпринять?

— Я прикажу Катберту Макгилливрею оставаться у себя в замке во время Рождества. А если он ослушается короля, то уничтожу его огнем и мечом!

Элизабет подумала, что перспектива оказаться вне закона и потерять свои владения, безусловно, заставит Макгилливрея подчиниться приказу Роберта Брюса и остаться на Рождество дома.

— Вы поручаете мне доставить ваш приказ Макгилливрею? — спросила Элизабет.

— Нет, герольд. У вас же скоро день рождения, И я не хочу, чтобы он прошел в дороге.

И Роберт Брюс вышел в соседнюю комнату за подарком, специально приготовленным для Элизабет Гордон.

Когда король вручил Элизабет подарок — новое седло, в ее глазах блеснули слезы радости и благодарности. Роберт Брюс всегда был внимателен к ней и никогда не забывал поздравить герольда с днем рождения!

— Благодарю вас, ваше величество, — растроганно произнесла Элизабет.

Роберт Брюс улыбнулся, и Элизабет Гордон почувствовала, что наступил подходящий момент рассказать королю о ее любви к Рандольфу Макквину.

Элизабет стояла в конюшне замка Дугласа и вспоминала свой разговор с королем Брюсом. Вдруг распахнулась дверь, и в конюшню вбежал тот самый мальчишка, который раньше ухаживал за ее лошадьми. Элизабет дала ему монету и улыбнулась.

— Теперь в конюшне мало лошадей, и тебе легче за ними ухаживать.

На лице мальчика появилось разочарование.

— Знаете, отец Аласдаира Макквина уехал и забрал с собой слона. А он мне так нравился!

— А когда он уехал? — спросила Элизабет.

— Незадолго до того, как уехал английский король.

Эта новость удивила Элизабет. Значит, Драммонд покинул замок, не дождавшись отъезда Эдуарда II Плантагенета? А она-то думала, что братья наслаждаются обществом друг друга и оттягивают предстоящий момент разлуки!

— Скажи, а когда король Эдуард II покинул замок Дугласа? — спросила Элизабет мальчика-конюха.

— На следующий день после вашего отъезда, леди.

Мне пришлось работать в конюшне почти всю ночь, чтобы подготовить лошадей к отъезду. И всего-то несколько монет бросили мне за целую неделю работы в конюшне! Жадный король!

— Скажи, а ты не знаешь, где Рандольф Макквин?

Его лошадь все еще здесь. — Элизабет показала рукой на стоящего в стойле испанского жеребца.

Мальчик пожал плечами.

— Последний раз я видел его во время вечерней молитвы в день отъезда английского короля.

Элизабет Гордон встревоженно посмотрела на мальчика. Его ответ показался ей странным. Неужели Рандольф тоже уехал? Но куда и почему? Он ведь собирался дождаться ее возвращения!

Элизабет Гордон спустилась в общий зал замка Дугласа и поискала глазами управляющего. Он стоял около стола, за которым сидели маршал Нортумберленд и граф Пембрука, и о чем-то с ними разговаривал.

— Вы не знаете, где Рандольф Макквин? — спросила Элизабет управляющего.

Тот внимательно посмотрел на герольда и задержал взгляд на гербе ее камзола — вытканных золотом лилиях.

— Его здесь нет, уважаемая леди, — ответил управляющий.

— А когда он уехал из замка Дугласа? — настаивала Элизабет, зная, что в его обязанности входит прием, размещение и проводы гостей замка.

— Точно не могу ответить, леди.

Неопределенный ответ свидетельствовал либо о плохой работе управляющего, либо о намеренной лжи.

Элизабет решила больше не спрашивать его ни о чем и направилась в покои хозяина.

Ред Дуглас сидел за столом с лордом Уильямом Камероном — шотландским графом Страта. Элизабет Гордон вежливо поклонилась им и сообщила лорду Уильяму:

— Вы свободны и можете уехать, когда пожелаете, мой лорд. — Обратившись к Дугласу, она спросила:

— Король не передавал никаких дополнительных условий или предложений?

Ред Дуглас встал из-за стола.

— Нет, уважаемая герольд, — ответил он. — Мне ничего не передавали. — И повернулся к лорду Уильяму:

— Желаю вам удачного пути, лорд Уильям.

Граф подошел к Элизабет Гордон и искренне поблагодарил:

— Я вам очень признателен, леди Элизабет.

Чтобы закончить свою миссию, Элизабет Гордон произнесла официальные слова:

— Лорд Уильям Камерон — граф Страта заслуживает полного доверия. Я являюсь одновременно и его посланником. — И, снова обратившись к нему, добавила:

— Ваши воины ожидают, чтобы сопроводить вас домой, лорд.

Когда лорд Уильям ушел, Ред Дуглас с интересом взглянул на Элизабет и поинтересовался:

— Как прошло ваше путешествие, леди Элизабет?

Надеюсь, удачно?

Во время прошлого визита они едва перекинулись парой слов, а теперь Ред Дуглас почему-то изображает радушного хозяина. Хочет подчеркнуть собственную значимость и гордится тем, что принимает у себя в замке английского монарха?

Элизабет Гордон не сочла нужным делиться с Дугласом своими впечатлениями от поездки, тем более что сейчас ее волновал лишь единственный вопрос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арнетта Лэм читать все книги автора по порядку

Арнетта Лэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герольд короля Шотландии отзывы


Отзывы читателей о книге Герольд короля Шотландии, автор: Арнетта Лэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x