Дафна Клэр - Потаенные узы любви
- Название:Потаенные узы любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-05-006206-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дафна Клэр - Потаенные узы любви краткое содержание
После смерти брата итальянский магнат Зандро Брунеллески становится опекуном своего племянника. Внезапно на пороге его дома появляется мать малыша – Лия. Молодая женщина готова на все, чтобы вернуть себе ребенка, и Зандро делает ей предложение, от которого трудно отказаться…
Потаенные узы любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зандро тоже поднялся и вместе с ней направился к дому.
– Я не это имел в виду, – жестким непререкаемым тоном заговорил он. – Ни одна женщина никогда не бросала мне такого обвинения, не дав возможности опровергнуть его несостоятельность. Я такого не потерплю.
Лия изо всех сил старалась восстановить душевное равновесие и избавиться от присутствия Зандро, которое странно тревожило ее. Она почти забыла, кто первый начал пререкаться.
– В любом случае это несущественно, потому что тебе не удастся усыновить Ники. Я никогда не дам согласия.
Она смерила Зандро враждебным взглядом и удивилась, заметив насмешливую искорку в его глазах.
Зандро открыл ворота и зашагал рядом с Лией по подъездной аллее.
– Прежде всего, мы должны думать о благополучии Ники, Лия, – заметил он.
– Я и так о нем думаю!
– Ты уверена? – Они подходили к дому, и, когда она посмотрела на Зандро, от нее не ускользнуло, что он любуется благородным великолепием своего жилища. – Ты все еще хочешь забрать его из дома, где он счастлив и находится в безопасности?
– Ники еще ребенок. Он забудет, – уверенным тоном сказала она, пытаясь заглушить свои недавние колебания.
Зандро стиснул зубы.
– Ты этого хочешь? Чтобы он забыл семью своего отца? Бабушку и дедушку, которые приняли его почти с момента рождения, заботились о нем… и которые любят его? Подумай, что ты сделаешь с ним, – настойчиво добавил он.
Они подошли к широким каменным ступенькам, и он легонько взял ее под руку. Должно быть, это был машинальный жест вежливости, но его прикосновение горячей волной отозвалось во всем ее теле.
Вероятно, у некоторых мужчин сексуальный заряд настолько силен, что ни одна женщина не может не почувствовать его. Это не имеет ничего общего с любовью или даже чувством симпатии. Лия невзлюбила Алессандро Брунеллески задолго до того, как познакомилась с ним. Несмотря на страх, который старший брат внушал Рико, он, очевидно, любил его, но Лия никогда не могла понять почему. Все, что Рико рассказывал о Зандро, характеризовало его как черствого, корыстного, невероятно высокомерного человека, слишком гордого, с чересчур жесткими моральными устоями.
И то, как Зандро относился к ней до и после смерти Рико, только укрепило ее в этом мнении. Стремясь заставить Лию отказаться от Ники, он прибег к убеждению и принуждению. Неужели он надеется, что это снова удастся ему?
Зандро набрал код на парадной двери и пропустил Лию вперед.
– Почему ты так смотришь на меня? – удивленно подняв брови, спросил он.
В проницательности ему не откажешь. Он знает, какие кнопки нажимать. Ворота, двери… и люди. Для него нет большой разницы.
Лия пожала плечами.
– Не понимаю, о чем ты.
– А я думаю, что понимаешь.
Когда она проходила мимо, Зандро остановил ее, положив руку ей на плечо. Груди Лии коснулись его голой груди, и она отшатнулась.
Он убрал руку, но что-то удерживало Лию на месте; возможно, его странный взгляд, как будто Зандро прежде никогда не видел ее, а теперь перед ним предстало то, чего он не ожидал.
Атмосфера между ними сгустилась, насыщенная невидимым напряжением.
– Что тебе нужно, Лия? – задал он странный для этого момента вопрос. Низкий бархатный голос зачаровывал.
Она моргнула, пытаясь рассеять завладевшее ею наваждение.
– Ты знаешь, что мне нужно. Ники. Мой сын.
– Нет, – прозвучал резкий, безапелляционный ответ.
Конечно, на легкую победу она не рассчитывала. Но в течение нескольких последних секунд неуловимое изменение произошло в их отношениях, какой-то новый множитель появился в уравнении. Зандро увидел что-то в ее взгляде, и в его потемневших глазах вспыхнул огонек.
– Я попытаюсь найти решение, – сказал он.
Уступка? Подачка? Или пустое обещание?
– Право на посещение? – спросила Лия. – Я уже сказала тебе, что этого недостаточно.
Зандро раздраженно переступил с ноги на ногу, засунул руки в карманы и отошел от двери, позволив девушке вырваться из невидимой сети, которая на мгновение окутала их.
– Дай мне время, Лия. Положение слишком сложное, чтобы можно было найти выход за пару дней.
Уик-энд Барбара проводила вне дома, поэтому в субботу Ники завтракал вместе с семьей в оранжерее, куда Зандро внес его высокий стульчик.
Миссис Брунеллески усадила малыша, и Зандро отодвинул стулья для нее и Лии.
– Сегодня утром ты похожа на солнце, Лия, – заметил он, бросив взгляд на ее платье без рукавов с рисунком из крупных подсолнухов.
– Я подумала, что Ники понравится, – объяснила она.
Легкая улыбка появилась на губах Зандро, когда он сел на стул рядом с Ники.
– Оно тебе к лицу.
Он может быть неотразим, когда захочет. Напомнив себе, что у него, несомненно, есть какой-то скрытый мотив для того, чтобы расточать ей комплименты, Лия сдержанно произнесла:
– Я бы хотела покормить его.
Зандро улыбнулся шире, как будто его позабавило, что она умышленно проигнорировала комплимент.
– Ну, конечно, – сказал он. – Только Ники очень самостоятельный.
Так оно и оказалось, и вскоре Лия поняла, почему малыш не обедает вместе со всеми каждый день.
После еды она вытерла со стола и понесла Ники наверх, чтобы умыть и переодеть его. В этот момент Зандро в теннисных шортах и с ракеткой в руке спускался по лестнице.
Он остановился у стены, чтобы дать ей пройти, хотя лестница была достаточно широкой, и Лия вполне могла обойтись без этого проявления вежливости.
– Не уходите из дома, пока я не приду, – предупредил он.
– Я не собираюсь похищать его, – возразила она. – К тому же ты, вероятно, уже приказал своим слугам остановить меня, если я сделаю такую попытку.
Зандро не ответил, но она почувствовала, что он проводил ее взглядом.
Как только она умыла и переодела Ники, они спустились в сад и провели утро с бабушкой; даже Доменико присоединился к ним на некоторое время, углубившись в субботний выпуск газеты.
Когда они вернулись в дом, чтобы пообедать, Зандро вышел к столу в светлых брюках и легкой рубашке. Влажные после душа волосы были зачесаны назад, подчеркивая резкие черты лица с твердым решительным подбородком и прямым носом.
Зандро поразительно привлекателен – даже Рико не мог сравниться с ним. Во всех отношениях он вырос в тени старшего брата – менее одаренный, не обладавший уверенностью в себе и своем месте в мире. Неудивительно, что Рико пришлось бежать, устраивать свою жизнь вдали от более сильного, умного и самоуверенного брата, так похожего на их отца. Отца, в честь которого Рико, несмотря на разрыв, назвал своего сына.
Зандро прервал разговор с Доменико и вопросительно поднял брови.
– Лия?
– Ничего, все в порядке.
Он заметил, что она наблюдает за ним. В его глазах вспыхнул встревоживший ее огонек. Лия отвела взгляд и положила на тарелку кусочек салями. Обед состоял из мясных блюд, сыра, хлеба, салата и фруктов. Миссис Уокер подала на стол и тотчас удалилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: