Джоанна Нельсон - Скажи мне все
- Название:Скажи мне все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2337-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Нельсон - Скажи мне все краткое содержание
Они расстались три года назад, и Лили не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи – ведь Митч предал ее. Но кто-то несоизмеримо более могущественный решил за них, что это должно произойти. Встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами, – что может быть неприятнее? Сумеют ли Митч и Лили сокрушить стену вражды, недоверия и непонимания, разоблачить козни завистников и вернуть свое счастье?
Скажи мне все - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он сбился, смутился и разозлился еще больше.
– Черт тебя побери… – прорычал он.
– Если это все, то я вас больше не задерживаю.
– Из всех насквозь лживых, циничных и лицемерных…
– Не вынуждайте меня выставлять вам еще один счет! – без излишнего напряжения, но достаточно твердо перебила его Лили.
– Какой именно?
– За моральный ущерб. До свидания, мистер Айрэс.
Он не любил, когда ему угрожали – особенно маленькие и насквозь лживые девицы! – и всегда жестко пресекал попытки давления, оставаясь при этом холодным и неприступным. Но сейчас он не мог контролировать собственные чувства, а демонстрируемая непокорность вкупе с нарочитым безразличием злили его еще больше. Митч медленно поднялся, возвышаясь над Лили темной грозной башней. Лили, больше не обращая на него внимания, вытащила пластиковую папку из лежащей на краю стола стопки, раскрыла ее и углубилась в чтение. От злости и раздражения Митч едва не взорвался.
– Лилиан!
– Что-то еще, мистер Айрэс? – Ее глаза были холодными и равнодушными, как льдинки.
– Ничего! – С грохотом отшвырнув кресло, Митч направился к двери.
Лили дождалась момента, когда он взялся за ручку, и подняла голову.
– И вот еще что, мистер Айрэс… Если вы появитесь здесь еще раз, я обращусь к шерифу.
– А вот это уже интересно… И что ты ему скажешь?
– Что вы меня преследуете. Прощайте, мистер Айрэс. Надеюсь, больше мы не встретимся.
– Я бы на это не рассчитывал, мисс Джонс. Я… не собираюсь уезжать, – процедил он. – По крайней мере, пока.
– Я не ослышалась? – холодно поинтересовалась Лили, хотя внутри все трепыхалось и дергалось.
– Можешь вызвать хоть десяток копов! Я сам буду решать, когда и что мне делать.
Рванув ручку так, что она едва не оторвалась, он выскочил за дверь.
– Черт, черт, черт! – пробормотала Лили и стукнула ладонью по столешнице.
Что вдруг на нее нашло? Какой неосмотрительной и безрассудной нужно быть, чтобы бросить Митчу вызов и ожидать, что он его не примет! Для нее это просто непростительная оплошность – ведь Лили достаточно хорошо изучила его характер. И, несмотря на то что прошло три года, ничего не изменилось. Митч по-прежнему упрям, как стадо ослов. Господи, но зачем он приехал снова?
Вот именно!
Выпрямившись, Лили нахмурилась. Теория о внезапно прорезавшемся ясновидении сразу у двух новоявленных «оракулов» была очень интересна, но Лили не очень-то верила в ее состоятельность, равно как и в причастность к этому факту высших сил. Наверняка все гораздо прозаичнее: Саймон приложил к этому руку… Хотя Лили очень не хотелось думать о том, что он нарушил свое слово. И если это все же правда, то Саймону придется исправлять положение. И ее совсем не интересует, как он это будет делать. Саймон обязан его увезти… Даже если ему при этом придется связать Митча по рукам и ногам или запеленать в смирительную рубашку.
Порывшись в сумочке, Лили извлекла записную книжку и, сверившись с записью, набрала номер Саймона. Он ответил после третьего гудка и, судя по голосу, страшно обрадовался ее звонку. Лилиан поздоровалась и поинтересовалась его делами, пытаясь по интонации определить его возможную причастность к этому делу. Но единственное, что она поняла, что Саймон просто искренне рад. Лили не почуяла никакой фальши. Пожалуй, он все-таки сдержал слово. Саймон почувствовал ее напряжение.
– С вами все в порядке, Лили?
– Да. Нет… Митч приехал.
– Вы считаете, что это дело моих рук? – после паузы спросил он.
– Уже нет.
– Я вам говорил, Лилиан, что он приедет.
– Да, говорили, но, Саймон, не могли бы вы… – Лили не могла подобрать слова, чтобы деликатно объяснить смысл своей просьбы. Поэтому она высказалась предельно прямо: – Увезите его отсюда.
– Вы считаете, что это реально?
– Простите… Что-то я не то сказала.
– Может, мне приехать?
– Не надо. Думаю, я справлюсь.
– Очень хорошо. Желаю вам удачи, Лили. Если что – звоните.
– Обязательно.
Попрощавшись, Лили повесила трубку и несколько минут неподвижно сидела, уставившись в одну точку. Да уж, удача ей точно не помешает! А еще в придачу отряд наемников, повинующихся любому ее приказу!
11
– Лили, привет, как дела? Я… – Фиби влетела по своему обыкновению как ураган, но, увидев лицо Лилиан, замерла. – Ты плачешь? Что случилось?!
Лили невольно поморщилась. Визит Фиби был некстати. Еще более некстати были ее вопросы.
– Все в порядке, я не плачу. Что-то попало в глаз, – солгала Лили и увидела, как следом за Фиби в дверь бочком протискивается Джейкоб.
– Из твоего офиса несколько минут назад вылетел какой-то мужчина… Это не он поспособствовал соринке? – прогудел он.
– Нет, конечно… – Лили принялась тереть правый глаз, пытаясь отделаться от воображаемой соринки.
Джейкоб хотел что-то сказать, но на него набросилась Фиби:
– Перестань, Джейкоб! Лили просто немного хандрит. Осень, нехватка солнца, и все такое. Иди уже, тебя там Мартин заждался! – решила проявить неслыханную тактичность Фиби.
От удивления Лили даже моргнула, а Джейкоб недовольно засопел. Он вообще большинство эмоций проявлял сопением.
– Пойду, – тяжело согласился он. – Если что, зовите на помощь.
– Обязательно! Будем изо всех сил свистеть в свисток! – пообещала Фиби. – Так что случилось на самом деле? – уже почти грозно спросила она после ухода Джейкоба, и по виду подруги Лили сразу стало понятно, что живой ей не уйти.
– Я же говорю – соринка. Кажется, опять…
– Правый, – сказала Фиби.
– Что?
– Соринка была в правом глазу. По крайней мере, именно его ты терла сначала. Но, похоже, пострадали оба глаза.
– Извини, у меня просто минорное настроение, – пробурчала Лили.
– Что-то оно слишком часто у тебя стало появляться.
– Старею, наверное.
– Да уж, наверное… – насмешливо протянула Фиби.
– И еще я сегодня не выспалась.
– Вот! – победно провозгласила Фиби с видом человека, докопавшегося наконец до сути. – Кусаешь локти, что отшила Саймона? Всякие мысли покою не дают?
– Не мысли покою не дают, а Брендон.
– Снова ложная тревога? – без прежнего энтузиазма поинтересовалась Фиби, разочарованная столь прозаической причиной.
– На этот раз нет. Тихоня осчастливила его приплодом. Брендон светится от радости, словно счастливый отец – это он.
– Какой ужас! – расхохотавшись, воскликнула Фиби. – И как это он отпустил тебя? Я думаю, его успокоило бы только твое поселение на его ферме.
– Не в бровь, а в глаз, Фиби… – Лили скромно опустила глазки долу.
Фиби оживилась в предвкушении пикантных подробностей и подбодрила подругу:
– Ну-ка, ну-ка!
Лили не боялась сообщать Фиби конфиденциальную информацию, потому что при всех своих недостатках та умела держать язык за зубами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: