Энн Вулф - Молчаливые звезды Гринвуда
- Название:Молчаливые звезды Гринвуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2035-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Вулф - Молчаливые звезды Гринвуда краткое содержание
В каждом маленьком городке есть свои тайны, и Гринвуд, куда приезжает неугомонная журналистка Ди Шерил, – не исключение. Загадка Гринвуда оказывается опасной, и несдобровать бы маленькой отчаянной Ди, если бы к ней на помощь не подоспел тот, от кого она меньше всего этого ожидала. Впрочем, ее общение с этим непредсказуемым человеком – Грэем Годри – всегда было полно сюрпризов…
Молчаливые звезды Гринвуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это поющее настроение омрачал только Брокер, поведение которого не на шутку тревожило Ди. Грэй как будто выудил из ее взгляда этот маленький сигнал тревоги и сразу же спросил:
– У тебя что-то случилось?
– Брокер ведет себя очень странно, – объяснила Ди, в очередной раз удивляясь проницательности своего избранника. – Он какой-то беспокойный, перелетает с места на место… Такого с ним еще никогда не было. Я боюсь – не заболел ли он?
– Не волнуйся, – вмешалась тетя. – Не с чего ему болеть. Еще вчера он чувствовал себя прекрасно. Может быть, ему просто не хватает твоего внимания? Или он испугался, что ты оставишь его здесь и уедешь… Прогуляйся с ним, и, я уверена, – он снова придет в себя…
– В Сотскейте есть ветеринарная клиника. Мы можем отвезти его туда и проверить, здоров он или нет. Чтобы ты не волновалась понапрасну… – Грэй протянул руку к птице, и Брокер тот час же перебрался на нее.
– Гр-р-рэй!
– Ну вот видишь. – Грэй ободряюще улыбнулся Диане. – Он даже меня признает… Не ломай себе голову – съездим к доктору и все узнаем. Правда, Брокер?
– Пр-р-равда! – согласился Брокер.
Ди согласно кивнула головой – Грэй, как всегда, совершенно прав. И, что самое приятное, на него всегда можно положиться. Даже сейчас, пересилив свою обиду, он устремился ей на помощь. Смогла бы она поступить так же?
– Грэй… – робко позвала его Ди, когда они выехали из Гринвуда. – Ты на меня сердишься? – Она села на заднее сиденье, чтобы вертлявый и беспокойный Брокер не мешал Грэю вести машину. Разговаривать с Грэем таким образом было не очень удобно, но Ди не хотела откладывать и без того затянувшееся объяснение в долгий ящик.
– С какой это стати? – с видимым равнодушием поинтересовался Грэй.
Конечно, ее вчерашняя выходка задела его до глубины души. Эту болтовню Ди о «призраке в алом шарфе» он воспринял как попытку уйти от того, что произошло между ними. В конце концов, если ей было неприятно, она вполне могла сказать ему сразу. Хотя ему показалось, что Ди с жаром ответила на поцелуй…
– Если хочешь, я напомню, – не смущаясь, ответила Ди. – После того как ты поцеловал меня…
– Ты начала нести настоящий бред, – ядовито передразнил ее Грэй. – Да уж… С чего мне сердиться? – Он повернулся к Ди и посмотрел на нее взглядом, в котором полностью отражалось отношение к ее вчерашней выходке. – С чего бы?
– Грэй… – Ди поправила резинку, постоянно сползавшую с хвостика. – Я, наверное, переволновалась и поэтому увидела… то, что увидела… И ничего удивительного в этом нет – не каждый день меня целует мужчина, по которому я схожу с ума…
Удар попал в самую точку – такой прямолинейности Грэй никак не мог ожидать. Вместо долгих и пространных извинений он получил то, что так долго хотел услышать… На него накатила волна такого безумного и несказанного счастья, что на секунду он даже позабыл, где он и что делает. Сердце готово было вырваться из груди и устремиться к этой девушке, которая честно и неожиданно просто сказала ему, что любит его…
– Грэй, машина! – Ее крик вернул Грэя к реальности.
Он крутанул руль, и «рено» едва увернулся от мчащегося навстречу грузовика. Обливаясь холодным потом, Грэй съехал на обочину и остановил машину. Так можно и с ума сойти – минуту назад он услышал долгожданное признание в любви, а в следующую минуту оказался на волоске от смерти. И не только он – ведь позади него сидела Ди, сейчас, наверное, сама не своя от страха…
Он повернулся к девушке и с удивлением обнаружил, что она вовсе не напугана, мало того, рыжие глаза лучатся счастьем, а на маленьких гордых губах играет ослепительная улыбка. Такую ничем не проймешь, с гордостью подумал Грэй. С такой гордостью, будто Ди уже его девушка, его невеста. Пусть это не так, пока – не так… Но ведь она – его любимая, а этого вполне достаточно для того, чтобы он имел право ею гордиться.
– Грэй, – почти прошептала она.
Ее губы, нежные, зовущие, истребили в нем остатки благоразумия. Грэй выскочил из машины, распахнул заднюю дверцу и, вытащив Ди из машины, впился в ее губы сумасшедшим поцелуем. Эта жгучая страсть, которую она пробудила в Грэе, вновь напомнила ей о том, первом поцелуе. Но, несмотря на видимую схожесть, эти поцелуи все равно были разными. Сейчас страсть подогревалась любовью, и эта любовь переполняла Грэя, плескалась через край. Ди чувствовала себя маленькой и слабой в его объятиях и в то же время сознавала свое могущество. Теперь она принадлежала ему, а он ей. И это невинное чувство собственности распаляло обоих еще сильнее. Они оба были свободны и вместе с тем принадлежали друг другу – это было то, к чему эти двое, сами того не сознавая, стремились всю жизнь.
– Я тоже схожу по тебе с ума… Я люблю тебя, слышишь, люблю, – прерывисто шептал Грэй, перемежая взволнованный шепот с поцелуями… – Люблю…
В ушах Ди эти признания превращались в музыку, в песню, которую хотелось слушать бесконечно. У нее появилось чувство, что она легко парит в воздухе, поддерживаемая лишь этими словами. Скользит над зелеными лесами Гринвуда, летит над вышитым серебряными нитями полотном озера, вбирает полную грудь свежего хрустального воздуха и… возвращается на землю. К Грэю. Который подарил ей эту сказку, этот незабываемый полет. И теперь смотрит на нее с тихой улыбкой, полной любви и счастья…
Ветеринар в Сотскейте, флегматичный пожилой мужчина, сообщил Ди, что Брокер здоров и его жизни абсолютно ничего не угрожает. Его странного поведения врач объяснить не смог – мало ли по какой причине птица начала беспокоиться? Об этом лучше знать его хозяевам – по всей видимости, доктор решил, что Грэй и Ди – муж и жена. Грэю это польстило, а вот Ди немного смутилась. Но все ее смущение улетучилось после радостной новости – Брокер все-таки здоров… Наверное, тетя Герти была права – из-за всех дел, детективных и любовных, Ди совершенно позабыла о птице, а та могла испугаться и решить, что ее бросили. Что ж, может быть, сегодняшняя прогулка пойдет Брокеру на пользу.
Вернувшись в Гринвуд, Ди и Грэй решили, что нанесут последний визит в дом Джейкоба Кинсби и, если ничего не найдут, вернут ключи Сибил и забудут об этой таинственной истории. Ди было жаль прощаться с этим делом – она была почти уверена, что его можно распутать. Какой-то ключик, какая-то зацепка наверняка была в этой истории. Но Ди не заметила, проглядела ее…
Какое-то время она подозревала, что виновница происшедшего с Джейкобом Сибил Льюис. Слишком уж много всего указывало на эту женщину. Но слишком многое и говорило за нее. Версия с книгами, за которую так ухватилась Ди, объясняла, почему на счету Джейкоба лежало не так уж и много денег. Но Сибил, как верно сказал Грэй, совершенно незачем было рассказывать о них… Ди цеплялась за каждую мелочь, за каждую деталь, но полная картина происшедшего той злополучной ночью никак не выстраивалась в ее голове… Да, детектив из нее оказался никудышный. Но зато это «расследование» сблизило ее с Грэем. Кто знает, были бы они вместе, если бы не искали причину смерти Джейкоба?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: