Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки
- Название:Сказка для Белоснежки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2338-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки краткое содержание
Однажды Виолетта открыла глаза и поняла, что ничего не помнит о своей жизни. Сейчас для нее существует лишь симпатичный доктор Мартин Соул, он безмерно добр и внимателен к ней. Однако вскоре Виолетту навещают… ее родная сестра и жених, но почему-то она не чувствует никакой радости. Виолетта обретает прошлое, которое ей совершенно не нравится. А жених, уверяющий, что Виолетта была безумно влюблена в него еще неделю назад, оказывается ей менее близким, чем доктор Соул. Разум говорит ей, что она должна вернуться к тому, что было раньше. Однако сердце не обманешь…
Сказка для Белоснежки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Брось, Марсия, – сказал Ричард. – Подписывай этот контракт. Не упусти жирный кусок.
– Не в деньгах счастье, – пробормотал Джордж.
– Именно в них! – провозгласил Ричард и подмигнул Майклу. – Правда, дружище?
Майкл, за весь вечер не произнесший и пары слов, весело улыбнулся.
– Ричард, дорогой, – Марсия скривила губы в едва заметной усмешке, – Значит, вы счастливы? Ведь у вас денег куры не клюют.
– Нет, я не счастлив! – провозгласил Ричард. Он откинулся в кресле и закрыл глаза. – Я не могу быть счастливым. У меня слишком много денег.
– Ты сам себе противоречишь, – язвительно сказал Гарольд.
Он сидел рядом с Виолеттой, а его ладонь покоилась на ее колене. Уже минут пять. Сначала Виолетта хотела сбросить ее, но, не привлекая внимания, это невозможно было сделать. Поэтому она решила пока вести себя спокойно и посмотреть, что будет дальше.
– Тебе не понять, – ответил Ричард, не открывая глаз. – Люди, у которых нет ни гроша за душой, всегда считают, что куча денег принесет им счастье.
В гостиной повисла тишина. Гости переводили взгляд с Ричарда на Гарольда. У последнего глаза горели ненавистью, и он даже не пытался ее скрыть. Гарольд так сильно сжал колено Виолетты, что она едва не вскрикнула.
– Он пьян и сам не знает, что несет, – сказала Синтия тихо.
– У вас проблемы с деньгами? – поинтересовалась Марсия.
– Конечно нет! – фыркнул Гарольд. – Мне не грозят такие проблемы по крайней мере лет пятьдесят.
Виолетта заметила на губах Ричарда легкую улыбку, которая, впрочем, тут же исчезла, едва появившись. Он всхрапнул. Виолетта бросила на него еще один быстрый взгляд и окончательно убедилась в том, что он вовсе не спит, а только притворяется.
– Ричард слишком много пьет, – покачала головой Марсия. – И часто несет такую чушь! Недавно он заявил мне, что собирается в скором времени обзавестись семьей. Представляете?
– Ох, да кто же за него пойдет, – вздохнула Синтия. – Еще кофе, Майкл?
Беседа снова возобновилась. Гарольд незаметно начал поглаживать ногу невесты, но Виолетта так громко звякнула чашкой о блюдце, что едва не разбила кофейную пару. Протест оказался достаточно ясным, чтобы Гарольд тут же убрал руку. Ричард приоткрыл глаза и сразу снова их закрыл. Через полчаса гости засобирались.
– Пожалуй, я отвезу его, – сказал Майкл, глядя на Ричарда. – Мы все равно живем рядом.
Синтия с благодарностью взглянула на юношу. Перспектива предложить Ричарду гостевую комнату внушала ей ужас.
– Спасибо за чудесный вечер, друзья, – сказала Марсия с таким выражением лица, словно она стояла на сцене перед многочисленной публикой. – Вы умеете принимать гостей, Синтия, я в очередной раз в этом убедилась. Кстати, у вас прекрасный вкус. Я заметила, что вы поменяли почти всю обстановку в доме, не так ли?
Возможно, Виолетте только показалось, что сестра смутилась, услышав вопрос Марсии.
– Ах, да я всего лишь заменила пару кресел и обновила обивку на диванах, – произнесла Синтия.
Марсия слегка подняла бровь, словно чему-то удивляясь, но не сказала больше ни слова. Майкл попытался разбудить Ричарда, хотя это оказалось делом нелегким. Однако Виолетта все еще была уверена, что тот не спит. Ричард открыл глаза и зевнул.
– Все уже расходятся? – произнес он, встал и, покачиваясь, побрел в холл.
Виолетта, Синтия и Гарольд проводили гостей до двери на улицу.
– Виви, выздоравливайте скорее, – сказала на прощание Марсия и ласково улыбнулась. – Надеюсь, что мы все произвели на вас приятное впечатление.
Гости вежливо рассмеялись, а Ричард раскрыл объятия.
– Иди сюда, малышка Виви, я хочу тебя обнять! Надеюсь, твой женишок не будет против.
Губы Гарольда скривились в злобной усмешке, но он ничего не успел сказать, потому что Виолетта подбежала к Ричарду и обняла его.
– Надеюсь, ты притворяешься, – вдруг совершенно трезвым голосом зашептал он ей на ухо.
Виолетта удивленно взглянула на него, но он снова прижал ее к своей груди.
– Ну ты уж точно притворялся, когда делал вид, что смотришь десятый сон, – в ответ прошептала она.
Ричард улыбнулся и, держа ее за плечи, отстранился, будто хотел полюбоваться Виолеттой на прощание.
– Так ты лжешь или нет? – спросил он тихо.
Она молча покачала головой.
Его улыбка стала горькой.
– Я так и подумал, но надеялся на лучшее. Ты меня не узнала, но я чувствую, что ты испытываешь ко мне симпатию. Так было и прежде. Чувства не забываются, Виолетта. Запомни это. И будь осторожной, я боюсь за тебя. – Он еще раз обнял ее и громко сказал: – Ах, Виви! Если бы я был лет на десять моложе и не пил так крепко, я бы отбил тебя у Гарольда!
Когда за гостями захлопнулась дверь, Виолетта повернулась к сестре и жениху, который, по всей видимости, не собирался уезжать, и сказала:
– Я устала и иду спать. До завтра.
Гарольд преградил ей путь.
– Я думал, что мы немного посидим все вместе после того, как гости разойдутся.
– Зря ты так думал, – съязвила Виолетта. – Посиди с Синтией, если тебе так не хочется уезжать. Вообще-то ты мог бы соблюсти приличия и уехать вместе со всеми.
– Мы не в девятнадцатом веке живем, – с кислой миной ответил Гарольд. – Чопорность давно покинула список хороших манер.
Виолетта закатила глаза.
– И потому ты весь вечер терзал мое колено?
Синтия кашлянула, чтобы привлечь к себе внимание.
– Возможно, вам действительно следует остаться наедине? – предположила она. – Обсудите все вдвоем, в гостиной.
– Я хочу спать, – напомнила Виолетта. – А ему пора уходить.
Синтия усмехнулась.
– Она права, Гарольд. Тебе пора. Не злись. Мы все устали.
Виолетта начала подниматься по лестнице наверх и заметила, что Гарольд бросился было за ней, но Синтия остановила его.
«Чувства не забываются, Виолетта. Будь осторожна, я боюсь за тебя». Что имел в виду Ричард?
4
– Почему я не могу выехать в город? – спрашивала Виолетта, возмущенно глядя на Синтию. – Мне надоело сидеть в четырех стенах!
– Милая, пойми, я просто волнуюсь за тебя. – Сестра попыталась обнять ее за плечи, но Виолетта увернулась. – Я не могу отпустить тебя одну. А вдруг ты снова пропадешь?
– Почему бы тебе не поехать со мной?
– Ты же знаешь, я не могу. Я запустила все наши семейные дела, пока искала тебя. Скопилась гора счетов, писем… Нужно привести дела в порядок.
– Я могу тебе помочь, и мы вместе отправимся в город.
Синтия снисходительно улыбнулась.
– Виолетта, крошка, ты же ничего не смыслишь в финансовых расчетах. Да ты без калькулятора два на два не умножишь!.. Ах, прости, я не хотела тебя обидеть!
Синтии все-таки удалось заключить сестру в объятия. Однако только лишь потому, что та была слишком удивлена, чтобы возмущаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: