LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки

Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки

Тут можно читать онлайн Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки
  • Название:
    Сказка для Белоснежки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-7024-2338-8
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки краткое содержание

Сказка для Белоснежки - описание и краткое содержание, автор Дайан Левинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Однажды Виолетта открыла глаза и поняла, что ничего не помнит о своей жизни. Сейчас для нее существует лишь симпатичный доктор Мартин Соул, он безмерно добр и внимателен к ней. Однако вскоре Виолетту навещают… ее родная сестра и жених, но почему-то она не чувствует никакой радости. Виолетта обретает прошлое, которое ей совершенно не нравится. А жених, уверяющий, что Виолетта была безумно влюблена в него еще неделю назад, оказывается ей менее близким, чем доктор Соул. Разум говорит ей, что она должна вернуться к тому, что было раньше. Однако сердце не обманешь…

Сказка для Белоснежки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказка для Белоснежки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дайан Левинг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А вы и не можете меня помнить, – улыбнулся он, подавая ей костыли. – Я здесь новенький. Меня зовут Ральф.

– Новенький? – удивилась Виолетта. – А что, прежде у нас не было дворецкого?

Он посерьезнел. Профессиональная этика не позволяла ему плохо отозваться о своем предшественнике, поэтому Ральф тщательно подбирал слова для ответа:

– У вас, безусловно, был дворецкий. Однако он чем-то не устроил мисс Синтию, поэтому она его уволила.

– Понятно, – пробормотала Виолетта. – Покажите мне, пожалуйста, где тут столовая.

За большим столом, уставленным всевозможными яствами, уже сидели Синтия и Гарольд. При появлении Виолетты оба встали. Она почувствовала себя всеми почитаемой королевой.

– Шикарно выглядишь, – проговорил Гарольд, чем несказанно ее удивил. Однако заметив, что его бокал с вином наполовину пуст, Виолетта поняла причину внезапной разговорчивости своего «жениха».

Если для того, чтобы избавиться от застенчивости, этому парню нужно выпить, подумала она, то алкоголизм ему обеспечен.

Виолетта уселась за стол. Гарольд галантно задвинул за ней стул, хотя мог бы и не пытаться быть джентльменом. Все равно она плюхнулась на мягкое сиденье без всякой грации, громко стукнув гипсовой ногой об пол.

Окинув взглядом стол, Виолетта поняла, как проголодалась, поэтому даже не стала ждать приглашения и тут же накинулась на еду.

Синтия подняла бокал.

– Я предлагаю выпить за твое возвращение! – провозгласила она. – Я безумно рада, что ты нашлась. Не представляешь себе, что мы пережили за то время, пока тебя искали.

Виолетта с удовольствием выпила красное вино, которое тут же разлилось по ее жилам приятным теплом.

– Я тоже рада, что нашлась, – в свою очередь сказала Виолетта. – Не очень-то приятно думать, что ты круглая сирота. Кстати, я была бы очень рада, если бы мне хоть кто-нибудь объяснил, как я оказалась в том городке.

Синтия отложила вилку и взглянула на сестру с сочувствием.

– Я бы и сама хотела это узнать, – призналась она. – Однако ты никогда и никого не ставила в известность о своих планах. Две недели назад ты просто сказала нам, что уезжаешь отдыхать, и утром исчезла. Мы не знали, где ты и с кем. Однако ты по крайней мере каждый день звонила и сообщала, что с тобой все в порядке. А потом звонки прекратились. По всей видимости, ты уже ехала назад, домой, когда попала в аварию. Мы пытались тебя найти, но без толку. А потом увидели по телевизору твою фотографию.

– Что значит – я уехала неизвестно куда? – удивилась Виолетта. – Как так? Мы поссорились?

Она смотрела на Синтию, но та кивнула на Гарольда. Тот повернулся к невесте.

– Мы вовсе не ссорились, – сказал он, повысив голос. – У нас должна была состояться свадьба. А ты вдруг разнервничалась и исчезла.

– Знаешь, – сказала Виолетта, еле сдерживая раздражение, – я не помню, чтобы собиралась за кого-то замуж. Так что нечего на меня орать.

Он с испугом уставился на нее.

– Я не ору. Извини… Просто я нервничаю. У тебя амнезия, и ты отказываешься со мной даже разговаривать…

Виолетта вздохнула.

– Я не виновата, что ничего не помню, – уже спокойнее сказала она. – Но так уж вышло. Не знаю, кто я и какой у меня характер, не помню, как себя вела. Так что прошу рассказать об этом вас. Я понимаю, что все это очень странно, но иначе ничего не выйдет.

Синтия снова принялась за еду.

– Ты права, – сказала она через минуту. – Я начну постепенно вводить тебя в курс дела. Пожалуй, сразу выливать на тебя всю информацию не стоит. Поэтому начнем издалека.

Виолетта слушала, открыв рот, забыв о еде. То, что говорила Синтия, казалось просто невероятным! По ее словам выходило, что они неразлучные сестры, их родители погибли в автокатастрофе семь лет назад, а за Гарольда Виолетта должна выйти замуж на следующей неделе. И это называлось «начать издалека»!

Чем больше Виолетта слушала Синтию, тем меньше сама себе нравилась. Новости оказались безрадостными. Оказывается, Виолетта была взбалмошной, избалованной девчонкой, которая всегда плевала на мнение окружающих. Она сорила деньгами, покупая абсолютно ненужные безделушки, портила нервы слугам, ссорилась с приятельницами. Виолетта могла уехать на несколько дней, а потом как ни в чем не бывало вернуться домой и так и не рассказать, где же пропадала. Она частенько выходила из себя, истерически рыдала и вполне могла наброситься на кого-нибудь, кто ее разозлит, с кулаками. С Гарольдом Виолетта встречалась всего полгода, но за это время немного поутихла. По мнению Синтии, сестра сбежала потому, что испугалась ответственности. Согласиться выйти замуж – серьезный поступок.

– Ты даже отказалась от пышной церемонии, – объясняла Синтия. – Хотя я очень хотела бы созвать всю нашу родню, друзей… Впрочем, я не знаю точно, есть ли у тебя друзья.

Виолетта недоуменно подняла брови.

– Ты постоянно с кем-то ссорилась, мирилась, опять ссорилась. Частенько говорила мне, что ненавидишь всех своих приятелей и приятельниц. Мол, они все просто снобы, которым до тебя нет дела. В чем-то ты, конечно, права.

Виолетта сидела над тарелкой с остывшей едой и смотрела на сочувственное лицо Синтии. По ее словам выходило, что младшая сестренка – просто какое-то взбалмошное чудовище.

– Приглашения уже разосланы? – вдруг спросила Виолетта.

– Нет, я же говорю: ты не захотела устраивать пышную церемонию и…

– Я бы хотела красивую свадьбу, – вдруг сказала Виолетта. – Мне кажется, что я всю жизнь об этом мечтала.

Синтия и Гарольд открыли рты, глядя на нее.

– Возможно, я просто… боялась ответственности, – повторила Виолетта слова Синтии.

– Так, значит, ты не передумала выходить за меня замуж? – встрепенулся Гарольд.

Виолетта воззрилась на него, словно только что обнаружила его присутствие.

– Не то чтобы… Видишь ли, Гарольд, я бы хотела поближе тебя узнать, прежде чем принимать такие важные решения.

– Ну нет! – воскликнула Синтия. – Ты уж извини, Ви, но так не пойдет. Ты твердо сказала мне, что обожаешь Гарольда и выйдешь за него замуж во что бы то ни стало. Только с ним ты начала превращаться в приличного человека.

– И тем не менее я сбежала, – возразила Виолетта.

Синтия замолчала. Крыть было нечем. Виолетта поняла, что совершенно не хочет есть, и с трудом поднялась из-за стола. Гарольд тут же кинулся ей помогать, но она отвергла его помощь.

– Иду спать! – провозгласила Виолетта. – Извините, но на сегодня с меня хватит потрясений.

Она вернулась в свою комнату, снова прибегнув к помощи Ральфа, упала на кровать и почти сразу же провалилась в сон.

3

Когда Виолетта проснулась, в незанавешенное окно светило солнце. Она зажмурилась, повернулась на другой бок и широко зевнула. Через минуту Виолетта заметила, что так и не разделась вчера. На ней было все то же домашнее платье. Умывшись и приведя себя в порядок, она надела длинную юбку, призванную скрыть хоть немного уродливый гипс, и блузу свободного покроя. Все в тех же домашних мягких тапочках – а вернее в тапочке – Виолетта проковыляла к лестнице. Во всем доме не было слышно ни звука. Она не могла себе позволить звать на помощь, а потому кое-как спустилась на первый этаж самостоятельно. Путь по лестнице занял у нее около двадцати минут.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дайан Левинг читать все книги автора по порядку

Дайан Левинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказка для Белоснежки отзывы


Отзывы читателей о книге Сказка для Белоснежки, автор: Дайан Левинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img