Линн Грэхем - Лук Амура
- Название:Лук Амура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007152-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линн Грэхем - Лук Амура краткое содержание
У Молли Чепмен жизнь совсем не легкая. Для того чтобы заниматься своей любимой керамикой, она вынуждена подрабатывать официанткой на приемах и свадьбах. А на последней свадьбе ей и вовсе не повезло — из-за нее разгорелся скандал, в котором оказался замешан испанский банкир...
Лук Амура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не очень эмоциональный человек, милая. И не занимаюсь пошлыми сравнениями. Я нахожу тебя чрезвычайно привлекательной и не вижу причин, почему у нас не может быть прекрасного брака.
— Но я хочу быть любимой человеком, за которого выйду замуж.
Леандро сокрушенно вздохнул и без колебаний ответил:
— Я не смогу тебя полюбить.
Он герцог! Настоящий испанский герцог. Молли была в ужасе. Поверить невозможно, что простая девушка вроде нее может стать женой человека с таким богатством и таким высоким общественным положением.
— Я уважаю твое чувство долга по отношению к ребенку... — вымученно начала она.
Леандро, взяв ее за руки, поднял с места, где она сидела. Когда он прижал Молли к себе, у нее сразу пересохло во рту.
— Всего пару недель назад ты считал, что я гожусь в твои содержанки. Значит, я не смогла бы быть тебе даже подружкой. Так насколько же ты искренен, когда говоришь, что хочешь на мне жениться?
Леандро уже мысленно видел ее в замке, в своей позолоченной кровати... Соблазнительный образ, призванный помочь смягчить внутреннее сопротивление новому браку.
— Лучше всего забыть, что я когда-то предлагал тебе стать моей содержанкой. Раз ты носишь моего ребенка, все меняется, — заключил он.
— Ты считаешь, что ребенок должен носить твое имя?
— А ты хочешь, чтобы он был незаконнорожденным?
Молли побледнела и опустила выразительный взгляд.
— Нет, не хочу, но не хочу и скоропалительного брака, о котором потом всю жизнь придется жалеть.
Леандро холодно смотрел на нее: он ожидал более радостного отклика на свое предложение. Некоторые женщины в ее положении вряд ли колебались бы. В чем проблема? Почему она сопротивляется? Из-за блондина с испачканными машинным маслом руками?
— Возможности развода не будет, — добавил Леандро.
Это произвело на Молли впечатление. Если он не мог предложить ей любви, то мог дать другое. Брак с Леандро принес бы ей финансовое благополучие и все материальные блага ребенку. А главное, у малыша будет отец. Более того, у него будут оба родителя.
— Молли... что скажешь?
— Мне нужно время, чтобы все обдумать...
— Но у нас нет времени. О чем тут думать?
— Вот весь ты, со своим высокомерием, в этом вопросе, — нехотя пробормотала Молли.
Темные глаза стали холодными как лед.
— Я не приму отказа, милая. Если ты не выйдешь за меня замуж, я буду в суде отстаивать право на опеку над нашим ребенком.
Подобная реакция шокировала Молли. Сознавая, что он, как ястреб, следит за каждым ее движением, она все-таки немного отодвинулась от него.
— Это что, попытка шантажа?
— Нет, это правда. Я объяснил тебе, что будет, если ты откажешься выйти за меня замуж.
— Неужели ты и вправду мог бы отобрать у меня ребенка? — ужаснулась Молли.
Леандро уверенно обвил руками ее талию, чтобы не дать ей отступить еще дальше.
— Я думаю, ты примешь разумное решение в отношении нас обоих.
Но его жестокость потрясла ее. К такому Молли была не готова. Внезапно она оценила, насколько обманчивы его спокойный вид и хорошие манеры. Под приятной внешностью Леандро кроется такая же агрессивность, властность и жестокость, как и у любого задиристого мужлана.
— Я хочу домой, — ровным тоном сказала она.
— Утром мы подтвердим твою беременность, и ты дашь мне ответ. Но сначала... — Леандро вздохнул и привлек ее к себе.
Молли собралась было сопротивляться и даже дать понять, что она не восковая кукла в его руках, но... но она так соскучилась по его губам, что ее немедленно окатила волна безжалостного возбуждения.
— Ты не хочешь домой, милая, — вкрадчиво прошептал Леандро.
Джез перехватил ее, когда она входила в дверь:
— Ну?
— Леандро просит меня выйти за него замуж. Я сказала, что отвечу ему завтра.
Джез поморщился.
— Он тебе голову вскружил. Вряд ли ты откажешься.
— Он отец моего ребенка! Могу я, по крайней мере, дать ему шанс?
На следующее утро Леандро разбудил ее в десять, чтобы сопроводить к врачу на Харли-стрит.
Тест на беременность подтвердил то, что она и так уже знала. А еще ее пожурили за то, что она такая худая.
— Не нужно спорить с консультантом, — упрекнул ее Леандро, когда они вернулись в лимузин.
Молли дернула головой, и кудри рассыпались по плечам.
— Да, ладно, ты уже говорил, что я спорщица, — непочтительно напомнила она. — Я маленькая и тощая. И родилась маленькой и тощей. Так что привыкай!
— Я не люблю свадьбы, — с обезоруживающей бестактностью признался Леандро. — Меня больше устроила бы скромная церковная церемония в присутствии одних только свидетелей, после которой мы сразу улетим в Испанию.
Молли не удивилась. Он не был похож на человека, которого заботит ее личное мнение.
А затем Леандро потащил ее в дорогой ювелирный магазин, чтобы выбрать кольца.
В течение следующих десяти дней у жениха с невестой было много дел. Леандро улетел в Испанию и связывался с ней только по телефону. В основном во время отсутствия жениха инструкции передавала невесте его помощница. Молли подписала предсвадебное обязательство, уволилась с работы и начала упаковывать свои лондонские пожитки. Леандро послал ей свою кредитную карточку и велел походить по магазинам, чтобы купить все для свадьбы, а также подобрать одежду для жизни в более жарком климате. Молли отправилась в «Харродз», один из самых фешенебельных магазинов Лондона, и на деньги Леандро купила свадебное платье. Он предполагал что-нибудь «элегантное и сдержанное», но она полностью проигнорировала совет и купила платье с кружевным корсетом, чрезвычайно широкой юбкой, присовокупив к нему туфли на высоких каблуках.
Вернувшись домой, она обнаружила в почтовом ящике загадочное письмо. Ее приглашали в известную юридическую контору для обсуждения каких-то конфиденциальных вопросов. Любопытно, зачем такая таинственность?
— Думаешь, тебя ищет кто-то из родной семьи? Или кто-нибудь из их наследников? — строил предположения Джез.
— Сомневаюсь. Когда меня передали в систему социальной опеки, оставались только сестра и бабушка, — с грустью вспомнила она.
Но любопытство и надежда, все-таки жившая в ней, заставили Молли отправиться на встречу. Она оказалась в современном, красивом офисе, где ее приняла Елена Карсон, стройная юристка лет тридцати.
— Я так понимаю, что вы вскоре выходите замуж, мисс Чепмен.
Молли нахмурилась. Откуда у какой-то посторонней женщины может быть такая информация и почему она об этом заговорила?
— Попрошу вас проявить терпение, пока я буду объяснять, зачем вас сегодня пригласила, — гладко начала брюнетка. — Мой клиент пожелал остаться неизвестным и обратился ко мне, чтобы сделать вам финансовое предложение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: